Английский - русский
Перевод слова How

Перевод how с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Как (примеров 20000)
I still can't work out how the shooter got in here undetected. Я пока не понимаю, как стрелок смог оказаться тут незамеченным.
I made a little reenactment to explain how Troy was killed. Я сделала реконструкцию, чтобы объяснить, как убили Троя.
The plaque explains how different cultures kiss after long absences. Тут рассказывается, как представители разных народов целуются после долгого отсутствия.
I can't remember what happened or how I got there. Не могу вспомнить, что произошло, и как я там оказался.
I don't see how any pair of swans could cost $150. Не понимаю, как пара лебедей может стоит $150.
Больше примеров...
Сколько (примеров 2477)
I think we can accommodate the delegation of the United States of America and call the next meeting for Tuesday at 10 a.m. We will decide how to proceed depending on the amount of time needed. Как мне думается, мы можем уважить нашего уважаемого коллегу из Соединенных Штатов Америки и созвать следующее заседание во вторник, в 10 ч. 00 м. И вот тогда-то мы и определимся, как нам действовать, в зависимости о того, сколько времени нам понадобится.
How's her speed? Скорость! Ну скажите уже - сколько?
How old are you, dear? - Twenty-two. Сколько вам лет, дорогая?
How old is Jack now? Сколько лет сейчас Джеку?
How old was he? Сколько ему было лет?
Больше примеров...
Что (примеров 20000)
He didn't mind the security pat-down 'cause he knows how to improvise. Он не возражал против проверки охраной, потому что он умеет импровизировать.
I hear all these stories of how I come from this tough Irish family. Я слышал все эти истории о том, что я из крутой ирландской семьи.
Which makes me wonder how Anna felt about it all. И мне интересно, что обо всём этом думает Анна.
That's how you choose to squander the capital you've just earned... Таким образом вы разбазарите весь капитал, который только что заработали.
If you don't like how we did it... Если не нравится то, что мы сделали...
Больше примеров...
Насколько (примеров 9960)
That is, how accurate we are in finding patterns. То есть то, насколько мы точны в определении образов.
You want to see how deep the abyss goes. Хочешь посмотреть, насколько глубока эта пропасть.
And no matter how awful you feel, you're not alone. И не важно, насколько плохо тебе будет, Ты не одинока.
And no matter how awful you feel, you're not alone. И не важно, насколько плохо тебе будет, Ты не одинока.
Do you have any idea how unnecessary you are? Ты хоть понимаешь, насколько мало в тебе необходимости?
Больше примеров...
Каким образом (примеров 17000)
Question: Explain how the Government of Brazil is implementing the relevant international conventions and protocols relating to terrorism that it has ratified. Вопрос: Разъясните, каким образом правительство Бразилии выполняет соответствующие международные конвенции и протоколы, которые она ратифицировала в области терроризма.
Specifies how changes in the document are displayed when text is inserted. Указывает, каким образом следует отображать в документе добавленный текст.
A real point is the basic statistical process which is used and how the analyst seeks to gain credibility and public acceptance for the work. Другим важным аспектом является используемая базовая технология статистического производства и то, каким образом аналитик стремится завоевать доверие со стороны общественности и обеспечить ее позитивное отношение к его работе.
The objectives of the Programme were clear, but did not indicate how they related to the effect-oriented activities in general. Цели Программы ясно определены, однако в них не указывается, каким образом они связаны с ориентированной на воздействие деятельностью в целом.
Boxes 3 and 4 show how this kind of analysis can be applied in some hypothetical examples of countries with different forest conditions. Во вставках 3 и 4 показывается, каким образом анализ такого рода может применяться в случае отдельных гипотетических примеров стран с различными лесными характеристиками.
Больше примеров...
Откуда (примеров 8120)
How do you know I'm having nightmares? Откуда вы знаете про мои кошмары?
How would he arrange for Lee to shoot Langer? Откуда он мог знать, что Ли застрелит Лангера?
How do I know you two haven't been fondue-ing? Откуда мне знать, что у вас с ним не фондю?
How do you know he didn't have it? Откуда вы знаете, что у него её не было?
How do you know they'll print it? А откуда ты знаешь, что они напечатают твой труд?
Больше примеров...
Так (примеров 20000)
That's how we deal with our enemies. А вот так расправляемся мы со своими.
Anyway, how come you left the pub so quickly last night? Так или иначе, почему ты так рано ушел из паба вчера вечером?
It's so weird how people think that we're the parents. Это так странно, что люди принимают нас за родителей
So how's about this... I find the girls needing services and you do the job on them, good and safe. Так как насчет этого: я нахожу таких девушек, а ты им будешь помогать.
It wasn't until my marriage to Angela that I realized how... charmless I find the female body. Так было до тех, пока я не женился на Анжеле, и я понял, как... как непривлекательно женское тело.
Больше примеров...
Какой (примеров 3394)
Look how far you've made it. Посмотри, какой путь ты проделал.
Don't you understand how shameful it is? Ты что не понимаешь, какой это позор?
The situation, he said, was counterproductive, and he asked for clarification on how the secretariat took such information into account while preparing its data report. По его словам, такая ситуация является контрпродуктивной, и он просил пояснить, в какой степени секретариат учитывал эту информацию при подготовке своего доклада о данных.
The Committee regrets that the absence of disaggregated statistical information in the State party report did not enable the Committee to fully assess to what extent and how the rights set out in the Covenant were implemented in the State party. Комитет сожалеет, что отсутствие в докладе государства-участника дезагрегированной статистической информации не позволило ему в полной мере установить, в какой мере и каким образом изложенные в Пакте права осуществляются в государстве-участнике.
Show them how awesome you are. Покажи какой ты крутой.
Больше примеров...
Почему (примеров 5920)
That's how we keep our guys alive. Вот почему мы сохраняем жизни наших подопечных.
brilliant analysis of what data we analyze, the question is how do we analyze these conversations automatically without consuming large human effort? Блестящий анализ того, какие данные мы анализируем, спросите, почему мы анализируем эти разговоры автоматически, без больших затрат человеческих усилий?
How did you know that would be my move? Почему ты был уверен, что я поступлю именно так?
How the hell is it I can love a new car smell but hate a new office one? Почему, черт возьми, я люблю запах новой машины, но ненавижу запах нового офиса?
That night she asked me, "How come you are not joining the beauty pageant?" В тот вечер она спросила меня: «Почему ты не участвуешь в нашем конкурсе красоты?»
Больше примеров...
А (примеров 20000)
Sure you remember how to ask out a girl, Homer? Ты, надеюсь, ещё не забыл, как подойти к девушке, а, Гомер?
Celine doesn't want to talk to you, and Sarah can't even remember how she got to the party. Селин не хочет с тобой разговаривать, а Сара даже не может вспомнить, как попала на вечеринку.
And in the meantime, how do we get in? Ну а сейчас как мы пройдем?
Celine doesn't want to talk to you, and Sarah can't even remember how she got to the party. Селин не хочет с тобой разговаривать, а Сара даже не может вспомнить, как попала на вечеринку.
So I figured out how to tell the time, and he gave me this wristwatch, and I promptly pulled it to bits. И вот я научился, и он подарил мне часы, а я сразу же разобрал их.
Больше примеров...
Чем (примеров 4320)
Okay, how do I help? Ладно, чем я могу помочь?
So before we can even begin to think about luring new industries to Baltimore, we need to think about how we can make these neighbourhoods and this city safe once again. Поэтому, прежде чем начать даже думать... о создании новых отраслей производства в Балтиморе... нам следует лишний раз подумать о том, как сделать... эти районы и этот город безопасными.
How? How are we better off, dude? И чем же оно стало лучше, чувак?
Sounds like she's singing How can we help you, young lady? Чем могу вам помочь, юная леди?
How can I please you, Molly? Чем тебе угодить, Молли?
Больше примеров...
Чего (примеров 1767)
So what I don't know is how you got your speed. Чего я не знаю, так это то, как ты получил свою скорость.
I'm serious, everything that you've learnt from this gift, getting into people's heads, knowing how they feel, there is so much that you could do with that. Я серьёзно, всё что ты усвоил от этой способности, залезать в мысли людей, знать, что они чувствуют, масса чего мог ты с этим сделать.
The gap in the induction of new UNEP employees is that it does not, and cannot be expected to, provide much information on UNEP itself - what it stands for, what it aims to achieve and how it operates as a programme. Недостатком процедуры введения в должность новых сотрудников ЮНЕП является то, что в этот период сотрудник не получает, и не ожидает получить, достаточную информацию о самой ЮНЕП - за что она выступает, чего она стремится достичь, и как она функционирует в качестве программы.
How would you know to be scared? Ещё бы знать чего ты боишься...
How did you know to switch trains? С чего ты решил пересесть на другой поезд?
Больше примеров...
Кто (примеров 3031)
Well, how do you know who lives here? Откуда вы знаете, кто там живет?
Man, how do you know who all sitting there? Слушай. Ты знаешь кто там сидел?
"There is a lack of common definition on what partnerships mean and involve and how they differ from or relate to other types of relationship with the private sector." «отсутствует общее определение того, что означают партнерские отношения и кто в них участвует, а также чем они отличаются от других видов отношений с частным сектором или как они связаны с ними».
How does it work with Mum when you go to the market? Кто бывает с мамой, когда вы ездите на рынок?
How can it not know what it is? Как репликант может не знать, кто он?
Больше примеров...
То (примеров 10800)
And when we think about legacy, I can think of no more powerful one, despite how short her life was. И когда мы думаем о наследии, я не могу представить более убедительного, несмотря на то, как коротка была ее жизнь.
Please specify which rights women do not enjoy, and indicate how the Government intends to modify legislation, policy and practices to ensure women's full enjoyment of their employment rights. Просьба конкретно указать, какими правами не пользуются женщины, а также то, как правительство намеревается изменить законодательство, политику и практику для того, чтобы женщины в полной мере пользовались своими правами в трудовой сфере.
Ms. Khan, referring to article 11, asked if the Labour Protection Act of 1998 contained any provisions regulating working conditions and health hazards and, if so, how they were enforced. Г-жа Хан, ссылаясь на статью 11, спрашивает, содержатся ли в Законе об охране труда 1998 года какие-либо положения, регламентирующие условия труда и устанавливающие, что представляет опасность для здоровья, и если это так, то каким образом обеспечивается их соблюдение.
According to the first, non-developmental vision, the purpose of the rules system is to provide stability and predictability for market participants, and to set certain restrictions on how national Governments may pursue their own diverse purposes. Согласно первому видению, не учитывающему цели развития, задача системы норм заключается в обеспечении стабильности и предсказуемости для участников рынка и в установлении определенных ограничений на то, как национальные правительства могут преследовать свои различные цели.
Also, having noted that a considerable number of Roma women were experiencing difficulty obtaining citizenship, she wondered how the Government could ensure that the Convention was being applied in that situation. Кроме того, отметив то обстоятельство, что значительное число женщин-цыганок испытывает трудности с получением гражданства, оратор интересуется, каким образом правительство может обеспечить применение Конвенции в этой ситуации.
Больше примеров...
Как именно (примеров 662)
How exactly did you find me, Mr. Scott? Как именно вы меня нашли, мистер Скотт?
How exactly did your teddy become real? Как именно твой мишка превратился в настоящего?
So how exactly do we put Как именно мы можем связать
Apparently, all development plans had to be submitted to a cabinet-level committee for a review of their impact on women, but no indication was given as to how the impact was assessed or whether the Convention was used as a reference. Очевидно, все планы в отношении развития должны представляться специальному комитету на уровне кабинета министров, который определит, как они отразятся на женщинах, однако в документе не объяснялось, как именно производится такая оценка и использовалась ли Конвенция в качестве ориентира в этом вопросе.
The Security Council resolution presupposes - in addition to separating the combatants - the enforcement of the internal and external sovereignty of Lebanon's elected government of Lebanon, without saying how this is to be accomplished with a politically strengthened Hezbollah, militarily superior to the Lebanese forces. Резолюция Совета Безопасности предполагает (вдобавок к разделению воинствующих сторон) укрепление внутреннего и внешнего суверенитета правительства Ливана, избранного ливанским народом, но в ней не говорится, как именно это сделать, в то время как политически усилившаяся «Хезболла» превосходит в военном плане ливанские силы.
Больше примеров...