Английский - русский
Перевод слова How

Перевод how с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Как (примеров 20000)
Tell me something you're not so proud of, starting with how you deal with grief. Расскажи мне, чем не можешь гордиться, начиная с того, как ты переживаешь потери.
We must find out how he got in. Надо найти, как он проник сюда.
You've seen how well they work together. Ты видела, как хорошо они работают вместе.
I can't remember what happened or how I got there. Не могу вспомнить, что произошло, и как я там оказался.
Tell me something you're not so proud of, starting with how you deal with grief. Расскажи мне, чем не можешь гордиться, начиная с того, как ты переживаешь потери.
Больше примеров...
Сколько (примеров 2477)
And how you meet women every time? И сколько ты встречаешь женщин каждый раз?
I know I don't care how convenient those phone chips are, I refuse to get one installed in my ear. Мне не важно на сколько удобные эти телефонные микросхемы, я отказываюсь встраивать одну из них себе в ухо.
I tell you, no matter how big she gets, she's still as common as ever. Я говорю тебе, неважно, сколько она дает, она такая же, как все.
How tall are you? Сколько в тебе роста?
How old do you think this pine nut tree is? Подумай, сколько лет этому кедру, а?
Больше примеров...
Что (примеров 20000)
Ethiopia refused all of the Commission's requests for cooperation or reassurances, and spoke only in vague terms about how - if Eritrea did everything it demanded, no matter how unreasonable - it would then be willing to "discuss" the demarcation process. Эфиопия ответила отказом на все просьбы Комиссии о сотрудничестве или гарантиях и лишь двусмысленно говорила о том, как - если Эритрея сделает все, что она требует, какими бы необоснованными эти требования ни были - она будет готова «обсудить» процесс демаркации.
I believe it's very important to look at how our society ought to be. Я верю, что очень важно взглянуть на то, каким наше общество должно быть.
This is how you new what this place was. Вот как вы поняли, что это за место.
Which makes me wonder how Anna felt about it all. И мне интересно, что обо всём этом думает Анна.
She dug up an old article that mentioned how Robert found his girlfriend dead in their apartment. Она откопала старую статью, где было сказано, что Роберт нашел свою девушку мертвой в их квартире.
Больше примеров...
Насколько (примеров 9960)
Two: I failed to realize how quickly the negative perceptions of other people can impact our reality, if we let it. Второй: я не осознала, насколько быстро отрицательное мнение других людей может влиять на нашу жизнь, если мы позволим.
FRASIER: Yes. - I forgot how beautiful it is. Я и забыла, насколько это прекрасно.
I mean, how dangerous can they be? Я имею ввиду, насколько опасными они могут быть?
And no matter how awful you feel, you're not alone. И не важно, насколько плохо тебе будет, Ты не одинока.
You have to learn now how important ratings are! Вам надо понять, насколько важны рейтинги.
Больше примеров...
Каким образом (примеров 17000)
The Committee had the right to be informed as to how the Convention was applied in India, as in every State party. Комитет имеет право быть информированным о том, каким образом Конвенция осуществляется в Индии или в любом другом государстве-участнике.
The Committee had the right to be informed as to how the Convention was applied in India, as in every State party. Комитет имеет право быть информированным о том, каким образом Конвенция осуществляется в Индии или в любом другом государстве-участнике.
She asked for more information on the appointment of government officials, how gender-sensitive such appointments were, and whether educational programmes promoted peace. Она просит предоставить дополнительную информацию относительно того, каким образом происходит назначение государственных чиновников, в какой степени при осуществлении таких назначений учитывается пол кандидатов и способствуют ли учебные программы воспитанию населения в духе мира.
Part of these competencies would include the acquisition of core information and understanding of how positive results can be sought, based on the best scientific knowledge and experience worldwide. Определенная часть этих навыков касалась бы, в частности, получения основной информации и обеспечения понимания того, каким образом можно добиться положительных результатов, на основе передовых научных знаний и практического опыта во всем мире.
A special emphasis has been on promoting a better understanding of how education can contribute to, or undermine, social cohesion in multi-ethnic societies. Особое внимание было уделено мерам по обеспечению лучшего понимания того, каким образом образование может способствовать социальному единству в многоэтнических обществах или подрывать его.
Больше примеров...
Откуда (примеров 8120)
Well, how was I supposed to know? Откуда мне было знать? Ну...
So how did you find the house when you stole the owl? Тогда как вы нашли тот дом, откуда вы украли сову?
How do I know you two haven't been fondue-ing? Откуда мне знать, что у вас с ним не фондю?
How do you know he didn't destroy the uplink? Откуда тебе знать, что это не он уничтожил узел связи?
How do you think I know where it is? Как ты думаешь, откуда я знаю, где он?
Больше примеров...
Так (примеров 20000)
So, that's how we came to be in Sweden. Вот так мы оказались в Швеции.
Laney got him off 'cause they were never able to prove how the fire was set. Лейни оправдал его, потому что никто так и не доказал, как был устроен пожар.
I've waited to feel human for a long time, but I forgot how painful it can be. Я так долго хотел стать человеком, что уже забыл, как болезненно это может быть.
It's so weird how people think that we're the parents. Это так странно, что люди принимают нас за родителей
So how do I find him? так как же мне его найти?
Больше примеров...
Какой (примеров 3394)
I'll show you how a fella my age is. Я тебе покажу, какой я старик.
We also know first-hand how destructive is the force of local conflicts. И мы не понаслышке знаем, заряд какой разрушительной силы несут локальные конфликты.
Dude, how big is that horse? Подруга, какой же огромной должна быть та лошадь?
The situation, he said, was counterproductive, and he asked for clarification on how the secretariat took such information into account while preparing its data report. По его словам, такая ситуация является контрпродуктивной, и он просил пояснить, в какой степени секретариат учитывал эту информацию при подготовке своего доклада о данных.
Ministers will have the opportunity to assess the current status of the various initiatives under way, consider how the issue can be moved forward and determine what signal the world's environment ministers want to send to the world on the issue. Министры будут иметь возможность оценить нынешнее состояние различных осуществляющихся в настоящее время инициатив, рассмотреть возможности продвижения вперед в этом вопросе и определить, какой сигнал министры по окружающей среде стран мира хотели бы подать всему миру в этом вопросе.
Больше примеров...
Почему (примеров 5920)
This reality explains in part why there is little data on how HIV affects indigenous peoples and why its incidence among them is often higher than it is among non-indigenous peoples. Эта реальность частично объясняет, почему имеется так мало данных о влиянии ВИЧ-инфекции на представителей коренных народов и почему его распространенность среди них зачастую выше чем среди некоренного населения.
How are we to know they hold the Frenchman? Почему вы уверены, что они прячут француза?
How does all of that lead to my name being on Jane's back and being part of Shepherd's plan? Как всё это приведёт нас к ответу, почему моё имя на спине у Джейн и почему я - часть плана Шепард?
How about you tell me what you're doing here, and why you're helping me. Как насчет того, чтобы рассказать мне, что ты здесь делаешь и почему помогаешь мне?
How come I'm the last one to find out that I'm the wife of the new Minister of Energy Development? Почему я последней узнаю, что я - жена нового министра энергетики?
Больше примеров...
А (примеров 20000)
They were joking about how they could turn her and I couldn't. Они прикалывались над тем, как они заводят ее, а я нет.
So I figured out how to tell the time, and he gave me this wristwatch, and I promptly pulled it to bits. И вот я научился, и он подарил мне часы, а я сразу же разобрал их.
So how about you loan me the Blade and I take care of business? Как на счет того, чтобы Вы дали мне клинок взаймы, А я позабочусь о бизнесе?
You tell your story about your bravery, your integrity and how we rescued you and gave you warm nuts. Ты рассказываешь свою историю о своей храбрости и честности, а ещё о том, как мы спасли тебя и накормили орешками.
I'm fine, how are you? Я в полном порядке, а как ты?
Больше примеров...
Чем (примеров 4320)
No matter how this surgery plays out tomorrow, Не важно, чем закончится завтрашняя хирургическая операция,
Mayfield Health Centre, how can I help? јлло, поликлиника ћэйфилд, чем € могу ам помочь?
Open, ventilated hospitals together with community-based education on how to avoid spreading the disease had proved more effective than closed hospitals. Открытые, хорошо вентилируемые госпитали в сочетании с проводимым в местных общинах инструктажем о том, как избегать распространения этого заболевания, оказались более эффективными, чем закрытые госпитали.
But you're here, how is she safe? Здесь больше, чем игра, это точка отсчета.
But how is that diff - Но в чем тогда разн...
Больше примеров...
Чего (примеров 1767)
But what I canna see is how it can be done. Но чего я не понимаю, так это, чем я могу помочь.
You don't realize how stubborn my dad is. (Grunts) Ты не представляешь, до чего упрям мой отец.
How can I talk about what I don't hear? Как говорить о том, чего я не слышу?
How could I ask one of my men to do something I would not? Как я могла просить одного из своих людей сделать то, чего сама бы не сделала?
And how would that be? И с чего это ты взял?
Больше примеров...
Кто (примеров 3031)
Don't know who that is, but I like how you're thinking. Не знаю кто это, но мне нравится ход твоих мыслей.
How can someone who campaigns for human rights be so selfish in her own life? Как может та, кто борется за права человека, быть такой эгоисткой в своей собственной жизни?
How should it be judged by those attempting to end the practice of exempting from punishment government officials guilty of monstrous crimes? Как отнесутся к этому те, кто пытается положить конец практике освобождения от наказания правительственных чиновников, виновных в совершении чудовищных преступлений?
How about - who the hell died and made you the boss, man? Как насчет... А кто это сдох, что ты у нас стал боссом, чувак?
Then I guess the big mystery is who gathered all those remarkably different cultures together and taught them all how to park their cars on their lawns? Кто собрал вместе эти удивительно разные культуры и научил их парковать машины на чужих лужайках?
Больше примеров...
То (примеров 10800)
This assertion is most revealing in how ancient civilizations viewed the human body in relation to Mother Earth and how harmony with nature was the essence of good health. Это утверждение наиболее точно раскрывает то, как древние цивилизации рассматривали связь организма человека с Матерью-Землей и как в гармонии с природой они видели основу хорошего здоровья.
Ms. Khan, referring to article 11, asked if the Labour Protection Act of 1998 contained any provisions regulating working conditions and health hazards and, if so, how they were enforced. Г-жа Хан, ссылаясь на статью 11, спрашивает, содержатся ли в Законе об охране труда 1998 года какие-либо положения, регламентирующие условия труда и устанавливающие, что представляет опасность для здоровья, и если это так, то каким образом обеспечивается их соблюдение.
Ms. Khan, referring to article 11, asked if the Labour Protection Act of 1998 contained any provisions regulating working conditions and health hazards and, if so, how they were enforced. Г-жа Хан, ссылаясь на статью 11, спрашивает, содержатся ли в Законе об охране труда 1998 года какие-либо положения, регламентирующие условия труда и устанавливающие, что представляет опасность для здоровья, и если это так, то каким образом обеспечивается их соблюдение.
It should also specify whether it had taken account of the post adjustment increase and how that increase would affect the margin. Комиссии также следует указать, было ли при этом учтено повышение коррективов по месту службы и то, каким образом это повышение скажется на увеличении разницы.
But while everyone is in agreement regarding this vital necessity, which was recalled by our heads of State and Government during the Millennium Summit, not all share the same opinion as to how to achieve it. Несмотря на то, что все согласны с этой настоятельной необходимостью, о чем напомнили наши главы государств и правительств в ходе Саммита тысячелетия, не все придерживаются одинаковых мнений в отношении путей достижения этого.
Больше примеров...
Как именно (примеров 662)
As of PHP 4.3.0, the name, location and existence of the CLI/CGI binaries will differ depending on how PHP is installed on your system. Что касается РНР 4.3.0, имя, расположение и существование бинарных модулей CLI/CGI зависит от того, как именно установлен PHP.
And how exactly do a couple of newshounds come upon this information? И как именно парочка репортёров раздобыла эту информацию?
How exactly did you escape from that prison? Как именно вы сбежали из тюрьмы?
How would you do it, exactly? Как именно ты все это провернешь?
We will be happy to establish you a demo-account in our system to show how we are going to document and test your product and how you will receive the test results. Мы с удовольствием заведем вам demo-эккаунт в нашей системе ведения проектов, покажем, как именно мы будем документировать и тестировать ваш продукт и в каком виде вы будете получать результаты тестирования.
Больше примеров...