Английский - русский
Перевод слова How

Перевод how с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Как (примеров 20000)
I hate how your men look at me. Мне не нравится, как ваши люди смотрят на меня.
The achievement is how to generate intangible goods in these kinds of sectors of modern activities. Задача состоит в том, как обеспечить производство неосязаемой продукции в этих отраслях современной деятельности.
We must find out how he got in. Надо найти, как он проник сюда.
I still can't work out how the shooter got in here undetected. Я пока не понимаю, как стрелок смог оказаться тут незамеченным.
I still can't work out how the shooter got in here undetected. Я пока не понимаю, как стрелок смог оказаться тут незамеченным.
Больше примеров...
Сколько (примеров 2477)
Miss Man, how old are you? Мисс Ман, сколько Вам лет?
A - how old is it? 1 - сколько ей лет?
How old is this guy? Сколько лет этому парню? - Не знаю.
How old are you, Misato? Сколько тебе лет, Мисато?
How old is your daughter? Сколько лет вашей дочке?
Больше примеров...
Что (примеров 20000)
And when something feels this right, no matter how it ends up... И когда чувствуешь, что это правильно, неважно, как это закончится...
The star athlete claims he has no idea how the banned substance got into his body. Спортсмен утверждает, что понятия не имеет, как это запрещенное вещество попала в его тело.
Not sure how to answer that one, Stu. Не знаю, что и ответить тебе, Стю.
is that how you feel about me? Это то, что вы чувствуете ко мне?
I'm sure you remember how bad it got. Уверена, ты помнишь, что из этого вышло.
Больше примеров...
Насколько (примеров 9960)
Just as I know that you would like to see how Charlie's getting on. Насколько я знаю, ты хотела бы видеть как растет Чарли.
The kidnappers have to understand how important Julia is. Похитители должны понять, насколько Джулия важна.
If we want to maintain the peace, we need to show everyone exactly how serious we are about law and order. Если мы хотим сохранить мир, нам нужно показать всем, насколько мы серьёзны настроены, насчёт закона и порядка.
And no matter how awful you feel, you're not alone. И не важно, насколько плохо тебе будет, Ты не одинока.
And apparently I'm the only person in National City that appreciates how evil she actually is. И, очевидно, я единственная в Нэшнл Сити понимаю, насколько она на самом деле злая.
Больше примеров...
Каким образом (примеров 17000)
In addition, at a meeting on the question, experts from the Centre had explained to representatives of 10 Cambodian ministries how to prepare such reports. Кроме того, в рамках совещания по данному вопросу эксперты Центра разъяснили представителям 10 министерств Камбоджи, каким образом следует подготавливать подобные доклады.
Boxes 3 and 4 show how this kind of analysis can be applied in some hypothetical examples of countries with different forest conditions. Во вставках 3 и 4 показывается, каким образом анализ такого рода может применяться в случае отдельных гипотетических примеров стран с различными лесными характеристиками.
A real point is the basic statistical process which is used and how the analyst seeks to gain credibility and public acceptance for the work. Другим важным аспектом является используемая базовая технология статистического производства и то, каким образом аналитик стремится завоевать доверие со стороны общественности и обеспечить ее позитивное отношение к его работе.
Part of these competencies would include the acquisition of core information and understanding of how positive results can be sought, based on the best scientific knowledge and experience worldwide. Определенная часть этих навыков касалась бы, в частности, получения основной информации и обеспечения понимания того, каким образом можно добиться положительных результатов, на основе передовых научных знаний и практического опыта во всем мире.
One delegation requested information on cooperation within the Global Environment Facility (GEF) in China and how financial support of GEF projects and their design was incorporated in the framework. Одна из делегаций просила представить информацию о сотрудничестве с Глобальным экологическим фондом (ГЭФ) в Китае, а также о том, каким образом предусмотрено в этих рамках оказание финансовой поддержки проведению проектов ГЭФ и их разработке.
Больше примеров...
Откуда (примеров 8120)
Judge, how did you get my cell phone? Судья, откуда у Вас номер моего сотового?
How do you know he didn't have it? Откуда вы знаете, что у него её не было?
How do you know what day he went missing? А откуда ты знаешь, в какой именно день он пропал?
How does heeven know we're here? Откуда он вообще знает, что мы здесь?
How do I know the Patriots aren't going 19-0? Откуда мне знать, что Патриоты не проиграют 19:0?
Больше примеров...
Так (примеров 20000)
That's how I knew something was wrong. Так я узнала, что случилось что-то плохое.
So how do you know Frank? Так, откуда ты знаешь Фрэнка?
So how do you know Frank? Так, откуда ты знаешь Фрэнка?
It's so weird how people think that we're the parents. Это так странно, что люди принимают нас за родителей
So how would you proceed, Dr.Grey? Так как бы Вы действовали, доктор Грей?
Больше примеров...
Какой (примеров 3394)
So I'll show her how tough I really am. Так что я покажу ей какой я жесткий.
Drink to my health and tell me how good it is. Выпейте за мое здоровье и скажите, какой у него вкус.
I didn't think I was either, and then I changed my mind, just like how I change my mind every day about what gender I'm attracted to. Я тоже не думала, а потом передумала, так как я передумываю каждый день по поводу того какой пол мне нравится.
Why is it when you don't even know what I'm going to say, you feel it necessary to tell me how wonderful he is? Вот почему вы, еще не зная, что я собираюсь сказать, уже сочли необходимым поведать мне, какой он распрекрасный.
How did she seem to you? И какой она тебе показалась?
Больше примеров...
Почему (примеров 5920)
I don't see how you've had the brass to hold him as long as you have. Я не понимаю, почему вы имели наглость задерживать его так надолго.
If anybody's watching us now, how are we not supposed to arrest you? А если кто-то сейчас за нами смотрит, почему вдруг мы тебя не арестовали?
How do you know it was me? Почему ты думаешь, что это был я?
How come none of that's in the show? Почему ничего из этого не вошло в шоу?
How do you know I won't trick you and turn you in to the hands of the police? Почему ты думаешь, что я не обману тебя и не сдам в руки полиции?
Больше примеров...
А (примеров 20000)
Sorry, how did she fit in the cup? Простите, а как он помещается в кружке?
So how do you know the phone's dirty? А как ты узнал, что нужно прослушать именно этот номер?
But how about a man who can feeling nothing for anyone... except for himself? Ну, а как насчет людей, которые испытывают чувства только к себе и ни к кому другому вокруг?
So how about you loan me the Blade and I take care of business? Как на счет того, чтобы Вы дали мне клинок взаймы, А я позабочусь о бизнесе?
Celine doesn't want to talk to you, and Sarah can't even remember how she got to the party. Селин не хочет с тобой разговаривать, а Сара даже не может вспомнить, как попала на вечеринку.
Больше примеров...
Чем (примеров 4320)
Man, this is even more intense than that time I forgot how to sit down. Это даже круче, чем в тот раз, когда я забыл как садиться.
How far he'd go to what, Mr Prince? Как далеко он мог зайти в чем, мистер Принц?
How often would such a letter have to be addressed to the country, and over what period of time, before the Committee was justified in taking such a course of action? Сколько писем должно быть направлено конкретной стране и в течение какого периода, прежде чем Комитет будет иметь основания принимать подобные меры?
How can I help you? Чем я смогу помочь?
How fare our prisoners? Чем питаются наши пленники?
Больше примеров...
Чего (примеров 1767)
But how can you have feelings about something when you don't know anything about it? Но как вообще можно иметь чувства к чему-то, чего ты совсем не знаешь.
Then how can you be sure it's gone? Тогда с чего вы взяли, что получилось?
How do you think he decided on George, anyway? И все же, с чего вдруг он стал Джорджем?
If that's how you want to play it, I'll give you until upstairs dinner has finished, after which I will ask to speak to Her Ladyship and I will tell her your story. Что ж, если вы так решили - у вас есть время до окончания обеда, после чего я попрошу разрешения поговорить с ее светлостью, и расскажу ей вашу историю.
How did you know? С чего ты взял?
Больше примеров...
Кто (примеров 3031)
And I am not making excuses for her, believe me, because if there's anyone who understands how you feel, it's me. И я не извиняюсь за нее, поверь, если и есть кто-то, кто понимает, что ты чувствуешь, то это я.
How do you know who's going to win? Откуда ты знаешь, кто выиграет?
How would you know who I would curse? Вы были уверены, что я убью именно того, кто мешал Вам?
Do I how can have your number? Ты все еще не знаешь, кто я? Откуда у меня твой телефон?
How did boredom even get invented? Кто вообще придумал скуку?
Больше примеров...
То (примеров 10800)
And we need to take a serious look at how the Economic and Social Council can better fulfil its role. И нам необходимо серьезно взглянуть на то, как Экономический и Социальный Совет может улучшить свою работу и повысить свою роль.
As to law studies, it is not known whether and how the complainant has been able to pass any exams. Что касается изучения им права, то неизвестно, смог ли и каким образом заявитель сдать какие-либо экзамены.
If not, how did the Government act to prohibit or prevent such practices? Если нет, то какие меры принимаются правительством для запрещения или предупреждения подобной практики?
According to the first, non-developmental vision, the purpose of the rules system is to provide stability and predictability for market participants, and to set certain restrictions on how national Governments may pursue their own diverse purposes. Согласно первому видению, не учитывающему цели развития, задача системы норм заключается в обеспечении стабильности и предсказуемости для участников рынка и в установлении определенных ограничений на то, как национальные правительства могут преследовать свои различные цели.
Experts from developing countries emphasized that their primary concern was how to improve the competitiveness of their own firms so that they could compete successfully in the multilaterally and bilaterally financed construction projects in their countries. Эксперты развивающихся стран подчеркнули, что они считают наиболее важным то, каким образом повышать конкурентоспособность отечественных фирм, с тем чтобы те могли успешно конкурировать при осуществлении в их странах строительных проектов, финансируемых на многосторонней и двусторонней основе.
Больше примеров...
Как именно (примеров 662)
We're still not sure how the other two individuals are involved, but we're working on it. Мы до сих пор не уверены, как именно вовлечены 2 других фигуранта, но мы работаем на этим.
So I see how the current interacts with the vine, and here is a kind of directional tube, but this baffling here at the base... Я понял, как именно ток взаимодействует с растением, а эта труба направляет энергию, но вот этот дефлектор...
In the end, what does it matter how? В конце концов, нет разницы как именно.
Why does it matter how? Какая разница, как именно я это сделала?
How exactly is this supposed to work? Как именно это должно работать?
Больше примеров...