Английский - русский
Перевод слова How
Вариант перевода Насколько

Примеры в контексте "How - Насколько"

Примеры: How - Насколько
I am much more interested in how certain you seem to be That she's based one of her main characters on you. Мне гораздо интереснее, насколько вы уверены, что она взяла вас как основу одного из главных персонажей.
Seriously, how good could a larva egg taste? Серьезно, насколько вкусные эти личинки?
My daughter cried when they replaced you in the sequel, said she will not see it no matter how good it is. Моя дочка плакала, когда тебя заменили во второй серии. Сказала, что даже не будет смотреть, и не важно, насколько хорошо это получилось.
It was the only way to show him how important and needed you are. Это был единственный способ показать насколько ты важен
Do you have any idea how crazy you are? Ты хоть немного представляешь, насколько ты безумен?
About how wealthy, would you say? Насколько, по-вашему, он был богат?
The duration of chronic phase is variable and depends on how early the disease was diagnosed as well as the therapies used. Продолжительность хронической фазы различна и зависит от того, насколько рано было диагностировано заболевание, а также от проведённого лечения.
Depending on how well a player completes their Habits, Dailies, and To-Dos, they either gain experience or lose "health". В зависимости от того, насколько хорошо игрок завершает свои привычки, ежедневные задания и задачи, он либо набирает опыт, либо теряет "здоровье".
No matter how smart he is, there's a loose end somewhere, and we need leverage. Не важно насколько бы умен он ни был, надо собрать все воедино, нам нужен перевес.
Do you have any idea how rare that is? Ты хоть представляешь, насколько это редкое событие?
Did you hear how emotional she was earlier in the tape? Ты заметила, насколько более взволнованной она была до этого в записи?
I do not care how is important to you! Мне плевать, насколько это важно для вас!
Does it not bother you how haughty they are? Разве тебя не беспокоит то, насколько они высокомерны?
Then how good is your marriage? Тогда, насколько хорош твой брак?
Do you see how angry she is? Ты видишь, насколько она разгневана?
Do you realize how absurd your position is? Вы хоть понимаете, насколько абсурдно Вы выглядите?
'It's not just an indicator of how fit I am, Это не просто показатель того, насколько я тренирован,
You care about me in relation to how I affect you. Ты думаешь обо мне Настолько, насколько это касается тебя
Every time I ask you to do something, you tell me how hard it is. Джулианна,... почему каждый раз, когда я о чем-то тебя прошу, ты рассказываешь, насколько это трудно.
Did you realize how horrible you made Debra feel about herself? Ты понимаешь, насколько ужасно ты заставил Дебру себя чувствовать?
Do you have any idea how valuable my time is? Ты хоть представляешь, насколько дорого мое время?
Is she aware of how loose this arrangement is? А она в курсе, насколько свободные у вас отношения?
So I invite you to contemplate how insignificant I find you. И я предлагаю тебе узреть Насколько незначительным я считаю тебя
Ms. Withers, how bad were his financial problems? Мисс Витерс, насколько серьезными были финансовые проблемы?
All they're saying on the TV is how intense the security is. Ну, всё о чем говорят по ТВ, это насколько серьезная там будет охрана.