| Just how up in her business was he? | И насколько глубоко он был в ее делишках? |
| So I've been wondering... just how close do we get? | Поэтому я подумала... насколько близки мы станем? |
| Just how far would your loyalty go then? | Просто чтобы понять, насколько глубока ваша преданность ему? |
| And I promise to show you each day how lucky I am to have you in my life. | И я обещаю, чтобы показать вам каждый день, насколько мне повезло что ты есть в моей жизни. |
| Did Ms. Groves say how Franco's important to her mission? | Мисс Гроувз упомянула, насколько Франко важен для её задания? |
| Knowing that, how are you qualified to give me a B-minus? | С учетом этого, насколько вы квалифицированы чтобы поставить мне 4 с минусом? |
| No matter how heartbreaking or tragic her story might be. | насколько ее история душераздирающая и трагичная. |
| Like that all this is real, and we have to deal with it... no matter how crazy it seems. | А то, что всё это происходит на самом деле, и нам с этим разбираться... не важно, насколько бредовым это кажется. |
| Like... how ginormic of an energy source? | А... насколько огроменский источник энергии? |
| And just how sick are you? | А насколько больной ты у нас? |
| I knew he was struggling with the loss of Elise, but... had no idea how hopeless he must have felt. | Знаю, он переживал потерю Элиз, но... я не представлял, насколько он утратил надежду. |
| 'So you tell your babies those same terrifying fairytales that kept you awake 'to prepare them for just how hardcore this world can be. | Итак, ты рассказываешь своим детям те же ужасные сказки, из-за которых ты не можешь уснуть, чтобы подготовить их к тому, насколько жестким может быть мир. |
| I cannot tell you how happy I am to see the look of relief and shock upon your face, James. | Не могу выразить, насколько я счастлив видеть облегчение и шок на твоем лице, Джеймс. |
| Can't you see how big it is? What? | Ты не видела насколько она огромна? |
| Okay, how's that important? | Хорошо, и насколько это важно? |
| The boys are just shocked at how good you look, Britney. | Мальчики на самом деле шокированы, тем насколько ХОРОШО, ты выглядишь Бритни! |
| I mean, she was just threatened by how close Erica and I are. | Ее пугало то, насколько мы были близки с Эрикой. |
| Does it depend on how fast you run? | Это зависит от того насколько быстро вы бежите? |
| Anyway, here's a test to show you how easy it is to keep an image in your head. | Так или иначе, вот вам тест, чтобы показать насколько легко вы удерживаете изображение в голове. |
| Thus, all stretched out his hand, how can you? | Так, все вытянули руку, насколько можно? |
| "how bad a road is it?" | "Насколько плоха эта дорога"? |
| Have you any idea how upset she is? | Ты не можешь представить, насколько расстроена она была? |
| And how certain are they that Lowry is our man? | И насколько они уверены, что Лаури - наш клиент? |
| So let's see how closely you were watching our shows. | Давайте проверим, насколько вы были внимательны! |
| You see how that's better for you? | Видишь, насколько это для тебя выгоднее? |