Just how up in her business was he? |
И насколько глубоко он был в ее делишках? |
So I've been wondering... just how close do we get? |
Поэтому я подумала... насколько близки мы станем? |
Just how far would your loyalty go then? |
Просто чтобы понять, насколько глубока ваша преданность ему? |
And I promise to show you each day how lucky I am to have you in my life. |
И я обещаю, чтобы показать вам каждый день, насколько мне повезло что ты есть в моей жизни. |
Did Ms. Groves say how Franco's important to her mission? |
Мисс Гроувз упомянула, насколько Франко важен для её задания? |
Knowing that, how are you qualified to give me a B-minus? |
С учетом этого, насколько вы квалифицированы чтобы поставить мне 4 с минусом? |
No matter how heartbreaking or tragic her story might be. |
насколько ее история душераздирающая и трагичная. |
Like that all this is real, and we have to deal with it... no matter how crazy it seems. |
А то, что всё это происходит на самом деле, и нам с этим разбираться... не важно, насколько бредовым это кажется. |
Like... how ginormic of an energy source? |
А... насколько огроменский источник энергии? |
And just how sick are you? |
А насколько больной ты у нас? |
I knew he was struggling with the loss of Elise, but... had no idea how hopeless he must have felt. |
Знаю, он переживал потерю Элиз, но... я не представлял, насколько он утратил надежду. |
'So you tell your babies those same terrifying fairytales that kept you awake 'to prepare them for just how hardcore this world can be. |
Итак, ты рассказываешь своим детям те же ужасные сказки, из-за которых ты не можешь уснуть, чтобы подготовить их к тому, насколько жестким может быть мир. |
I cannot tell you how happy I am to see the look of relief and shock upon your face, James. |
Не могу выразить, насколько я счастлив видеть облегчение и шок на твоем лице, Джеймс. |
Can't you see how big it is? What? |
Ты не видела насколько она огромна? |
Okay, how's that important? |
Хорошо, и насколько это важно? |
The boys are just shocked at how good you look, Britney. |
Мальчики на самом деле шокированы, тем насколько ХОРОШО, ты выглядишь Бритни! |
I mean, she was just threatened by how close Erica and I are. |
Ее пугало то, насколько мы были близки с Эрикой. |
Does it depend on how fast you run? |
Это зависит от того насколько быстро вы бежите? |
Anyway, here's a test to show you how easy it is to keep an image in your head. |
Так или иначе, вот вам тест, чтобы показать насколько легко вы удерживаете изображение в голове. |
Thus, all stretched out his hand, how can you? |
Так, все вытянули руку, насколько можно? |
"how bad a road is it?" |
"Насколько плоха эта дорога"? |
Have you any idea how upset she is? |
Ты не можешь представить, насколько расстроена она была? |
And how certain are they that Lowry is our man? |
И насколько они уверены, что Лаури - наш клиент? |
So let's see how closely you were watching our shows. |
Давайте проверим, насколько вы были внимательны! |
You see how that's better for you? |
Видишь, насколько это для тебя выгоднее? |