Английский - русский
Перевод слова How
Вариант перевода Насколько

Примеры в контексте "How - Насколько"

Примеры: How - Насколько
The truth, no matter how profoundly it sucks... the truth is always better than not knowing. Правда, насколько бы ужасной она не была... Правда всегда лучше неизвестности.
Notice how strong the scent is up here? Ты чувствуешь, насколько силён здесь запах?
I don't care how sick your spouse gets, you don't jump ship. Меня не волнует, насколько ваша супруга разболеется, вы не можете сбежать с корабля.
He'll tell you all about how top secret his work is if you ask him, but I wouldn't. Он тебе расскажет насколько секретна его работа, если ты его спросишь, но я бы на твоем месте не стала.
So, how well did we bury Ken? Итак, насколько мы чисто мы разделались с Кеном?
All depends on how good you are, doesn't it? Всё зависит от того, насколько ты хорош, не так ли?
You did it, Charlotte by showing them how smart you are. Это ты сделала, Шарлотта, показав, насколько ты умна.
No matter how great Leo is, April is still April. Неважно, насколько великолепен Лео. Эйприл по-прежнему Эйприл.
That's how funny it is! Вот, насколько это все смешно!
If he's making the accusation, we're following it up, I don't care how old or ill he is. Если он выдвигает обвинение, мы расследуем его, мне все равно, сколько ему лет и насколько он болен.
Do you have any idea how fast that is? Вы хоть понимаете, насколько это быстро?
Does he understand how important this is? Он понимает, насколько это важно?
"No one knew how special she was" Никто не знает насколько важно для нее...
This... this whole thing has got me so nuts that I haven't really taken the time to appreciate how bananas it must be for you. Знаешь, у меня от этого всего так поехала крыша, что я даже не успел понять, насколько башню снесло тебе.
Watching my mom get married, I realized how far behind I was in my own life. Наблюдая как моя мама выходит замуж, я понял, насколько я далеко от всего этого.
No matter how thick-skinned we try to be... Независимо от того насколько толстокожими мы стараемся выглядеть
It would give us a chance to see how well... we'll work together at the end of the year. Это даст нам шанс понять насколько хорошо... мы будем работать вместе в конце года.
Did you tell them how sick their son is? Ты сказала, насколько болен их сын?
When we see how fast it's killing her we'll know what it is. Когда мы увидим насколько быстро это ее убивает, мы поймем что это.
It depends on how strong you feel. Зависит от того, насколько ты сильная
And I never had the chance as a father to show him how absolutely proud I am of him. И как у отца, у меня никогда не было шанса показать ему, насколько сильно я им горжусь.
You were saying how important it was to focus on the medicine. Вы говорили, насколько важно сосредоточиться на медицине
It's time I found out how good they really are. Я как раз сейчас понял, насколько он у тебя хорош.
We're talking about me right now and how I'm a good person, so it'd be really nice if you could say that. Сейчас мы говорим обо мне, насколько я хороший человек так что это было бы неплохо, если бы ты смог сказать это.
You'd be surprised how little difference it makes to me whether you do or not. Вы удивитесь, насколько мне безразлично, поверите вы мне или нет.