| People were impressed by how big they got. | Люди были впечатлены тем насколько они увеличились. |
| Give me waves of grain alcohol, and we'll see how purple your majesty gets. | Дай мне море из акаголя, и увидем насколько багровый ваше величество. |
| Looks like you get a chance to prove how sorry you really are. | Похоже, у тебя есть шанс доказать, насколько виновным себя чувствуешь. |
| You have no idea how grateful I am. | Ты понятия не имеешь, насколько я благодарен. |
| Perhaps you should show those guards just how skilled you are with your blade. | Может, стоит показать страже, насколько ты умело умеешь обращаться со своим мечом. |
| The thing is, this will sound rude, but, you know, how good... | Возможно, это прозвучит грубо, но, понимаете, я хочу знать, насколько... |
| I can feel how weak you are. | Я чувствую, насколько ты слаба. |
| I was surprised at how good it was, actually. | Я даже удивился, насколько она была хороша. |
| But there's no denying how famous you are. | Но нельзя отрицать то, насколько ты популярен. |
| We understand how difficult this must be, Stan. | Мы понимаем, насколько это тяжело, Стэн. |
| I want to hear how sorry you are. | Я хочу слышать, насколько тебе жаль. |
| And I knew how wrong that was. | И знал, насколько это неправильно. |
| Such a shame, how naive you are. | Какой стыд, насколько же ты наивная. |
| I'm writing a letter to a fictitious acquaintance telling her how great my new headphones are. | Я пишу письмо фиктивноой знакомой рассказывая ей, насколько хороши мои новые наушники. |
| You've always said how important these contacts are for the future and prosperity of all your people. | Ты всегда говорил насколько важны эти связи для будущего и для благополучия твоих людей. |
| So we wanted to impress you with how good we can be. | И мы захотели впечатлить вас тем, насколько хороши мы можем быть. |
| Mr. Gardner should consider how seriously I take this. | Мистер Гарднер должен знать, насколько все серьезно. |
| I told Mrs. Patel at the post office how well you're doing. | Я сказал миссис Патель на почте насколько хорошо вы делаете. |
| I don't care how far-fetched it is, Kalinda. | Мне плевать, насколько он призрачный, Калинда. |
| I can't tell you how you're not. | Я даже не могу выразить насколько нет. |
| You have no idea how right you are. | Вы даже не представляете, насколько правы. |
| It's manifested itself in you, and wants to show the world how powerful it is. | Она утверждает себя в тебе и хочет показать всему миру насколько она сильна. |
| Now... exactly how unpleasant... Well... you. | А вот... насколько неприятно... что ж... это зависит... от тебя. |
| Remember, everything that occurs, no matter how minute or seemingly unimportant, must be recorded. | Помните, все происходящие события, не важно, насколько они ничтожны или кажутся неважными, должны быть записаны. |
| No matter how busy I am I try to make time for some reading. | Насколько бы я ни была занята, стараюсь найти время для чтения. |