I cannot believe how reckless this is. |
Не могу поверить насколько ты безрассуден. |
Emma wrote to me and told me how close the two of you are. |
Эмма написала мне и рассказала, насколько вы близки. |
And given how quickly they took the ship, well... |
Учитывая, насколько быстро они захватили корабль... |
No matter how idealized and misdirected. |
Неважно, насколько они идеалистичны и ошибочны. |
Try to get her to understand how potentially serious this is. |
Попытайтесь ей объяснить, насколько это серьезно. |
No matter how close two people are, an infinite distance separates them. |
Неважно, насколько близки люди, их все равно разделяет бесконечность. |
It's amazing how underappreciated this place is. |
Удивительно, насколько недооценивают это место. |
You know, there's a... mathematical technique that will determine how ordinary a person you are. |
Знаете, существует математический прием, позволяющий вычислить, насколько вы ординарны. |
Anyway, we must now find out how fast it goes round our track. |
В любом случае, мы должны выяснить насколько она быстра на нашем треке. |
It's to see how practical the car is. |
Я думаю, чтобы посмотреть насколько практичны наши машины. |
And you've seen how strong she is. |
Ты же видел, насколько она сильная. |
It would depend on how funny I found it. |
Зависит от того, насколько он смешной. |
To prove how good you are. |
Чтобы доказать, насколько вы хороши. |
Perhaps I should remind him exactly how serious the situation has now become. |
Возможно, я должен напомнить ему, насколько серьезной стала ситуация. |
And what was surprising to me was how quickly my relationship to the physical world had changed. |
И поразительным было то, насколько быстро изменилось моё восприятие физического мира. |
But it is a perfect opportunity to show just how clued up you are, actually. |
На самом деле это отличная возможность показать насколько ты информирован. |
No matter how dissatisfied he is towards me, he shouldn't have complained to another woman. |
Неважно насколько он мной недоволен, не стоило жаловаться другой женщине. |
Look, maybe you don't get how easy it is to recycle. |
Послушайте, может вы не понимаете, насколько это просто - сортировать мусор. |
Louise, I know just how difficult it is to come straight from one world into another. |
Луиза, я знаю, насколько сложно перейти из одного мира в другой. |
No marriage, no matter how strong, could survive her. |
Ни один брак, неважно насколько прочный, не переживёт её. |
I don't care how beautiful it is, it's trash. |
Не важно, насколько она красивая - это мусор. |
I need you to know that words could never express how sorry I am for your loss. |
Невозможно передать словами насколько я сочувствую вашей утрате. |
I have no idea how strong I am. |
Я понятия не имею, насколько силён. |
Listen, I can't tell you how excited everybody is about the album. |
Слушай, не могу передать, насколько все в восторге от вашего альбома. |
But close up you realise how enormous it is. |
Но, приближаясь, понимаешь насколько он огромен. |