Английский - русский
Перевод слова How
Вариант перевода Насколько

Примеры в контексте "How - Насколько"

Примеры: How - Насколько
That's when I realized how strong... our friendship really was. Тут я понимаю насколько сильна наша дружба.
Let's see how good your research really is. Давайте проверим насколько глубоки ваши исследования.
I don't care how big his library is. Мне пофигу насколько велика его библиотека.
Charley, I could see how sick he was. Чарли, я видела, насколько он болен.
I suddenly want to test just how great you are. Я вдруг захотел проверить, насколько ты хорош.
Every man, no matter how strong he is, lies to himself about something. Каждый человек, неважно, насколько прочный, обманывает себя в чём-то.
He made me see how beneficial it might be. Он заставил меня увидеть, насколько выгодным это может быть.
That's how good I am in bed. Вот насколько я хороша в постели.
We have no idea how high this thing goes. Мы не имеем понятия, насколько высоко все это заходит.
Let's see how good he is getting people to believe him. Посмотрим, насколько он хорош в том, чтобы заставлять людей поверить ему.
Hopefully have some kind of sympathy for how difficult it can be. Кто сможет понять, насколько это может быть тяжело.
Depends on how bad the burns are. Зависит от того, насколько они сгорели.
I'm not sure how legal that is. Я не знаю, насколько это законно.
She didn't have a clue how bad that was. Она даже не подозревает, насколько это плохо.
Depending on how the shrapnel is compressing your optic nerve, I may be able to remove it. В зависимости от того, насколько осколок давит на зрительный нерв, я смогу его удалить.
He's just showing me how strong he is. Он просто показывает мне, насколько он силен.
One hopes that what emerges from the parties' nominating processes is insight into how the successful candidates answer three big questions. Хочется надеяться, что из процессов выдвижения кандидатов обеих партий появится понимание того, насколько успешно кандидаты отвечают на три больших вопроса.
What impressed me most is how passionately this generation of future leaders felt about the relevance and capacity of the UN system. Больше всего меня удивило то, насколько вдохновенно данное поколение будущих лидеров рассуждает о важности и возможностях системы ООН.
The passionate debate stirred up by Sharon's plan shows how truly revolutionary his proposal is. Страстные дебаты, вызванные планом Шарона, показывают насколько революционно его предложение.
So, how seriously should analysts take the term BRIC? Итак, насколько серьёзно аналитикам стоит относиться к термину «БРИК»?
The issue is how substantial and durable such effects will be. Вопрос в том, насколько устойчивым и продолжительным будет этот эффект.
As a clergyman, you can imagine how out of place I feel. Как священнослужитель, можете представить, насколько не в своей тарелке я себя ощущаю.
So I want to just give you an example of how powerful collaborative consumption can be to change behaviors. Я хочу просто дать вам пример того, насколько сильным может быть совместное потребление в изменении поведения.
It can show a progress bar that meaningfully reflects how close the program is to completing all the tasks. Она может показать индикатор выполнения, который отражает, насколько близка программа к завершению всех задач.
And if you want to understand how it's more complex let me start with something kind of interesting. И если вы хотите понять, насколько это сложнее, позвольте мне начать с одной интересной вещи.