Английский - русский
Перевод слова How
Вариант перевода Насколько

Примеры в контексте "How - Насколько"

Примеры: How - Насколько
Over here that's how we judge the winter, on how cold it is. Здесь мы оцениваем зиму по тому, насколько она холодная.
The success of our work on this subject will depend on how objective our approach is and how realistic the proposals are. Успех нашей работы по этому вопросу будет зависеть от того, насколько объективен наш подход и реалистичны предложения.
What I like is how hard the edges are, how sharp. Что мне нравится, насколько четкие края, какие острые.
I was reminded of how fragile our sense of security is and how vulnerable people truly are. Это напомнило мне о том, как хрупко наше чувство безопасности, и насколько люди уязвимы на самом деле.
It actually depends on how common or how rare the disease is. На самом деле ответ зависит от отго насколько распространено или редко это заболевание.
I told you how important tonight was. Я же говорила тебе, насколько важен сегодняшний вечер.
No matter how uncomfortable they make us. Не важно, насколько нам от них не по себе...
To figure out how far the body dropped into the river. Да, чтобы понять, насколько глубоко тело погрузилось в реку. ОК.
He asked how prevalent such acts were and what steps the authorities envisaged to discourage them. Он спрашивает, насколько распространены такие случаи и какие шаги предполагают предпринять в этом направлении власти, чтобы противодействовать этому явлению.
I couldn't believe how cool he was. Я верю, что он не в полной мере понимал, насколько пугающим он мог быть.
I can only imagine how frightened she must be. Я могу только представить, насколько она, должно быть, напугана.
No matter how terrible the storm may seem now. Не важно, насколько всё в тёмных тонах может казаться сейчас.
No matter how uncomfortable I am with certain circumstances... Не имеет значения, насколько неудобно я чувствую себя в определенных... обстоятельствах...
There's no telling... how dangerous he might be. Я думаю, не нужно говорить... насколько опасным он может быть.
Only to realize just how closely they were being watched. Только чтобы понять, насколько близко те, кто за ними наблюдает.
The United Nations observers will monitor how effectively these programmes are implemented. Наблюдатели Организации Объединенных Наций будут вести наблюдение за тем, насколько эффективно осуществляются эти программы.
The problem isn't how good you are. Проблема не в том насколько каждый из вас хорош в своем деле.
But the jury is still out regarding how effective that has been. Однако единого мнения в отношении того, насколько эффективно это было сделано, пока нет.
This section examines how effective UNDP has been in this respect. В настоящем разделе анализируется вопрос о том, насколько эффективно действовала ПРООН в этом отношении.
There was still discussion on how broad. Вопрос о том, насколько широким должно быть такое согласие, все еще обсуждается.
UNIFEM explores how its products and services respond to opportunities and demands. ЮНИФЕМ занимается изучением того, насколько результаты его деятельности и оказываемые услуги соответствуют открывающимся возможностям и предъявляемым требованиям.
This in turn depends on how productively a country uses available resources. Что в первую очередь зависит от того, насколько эффективно страна использует ресурсы, которыми располагает.
So once again Russians must face how ineffective their military is. Так что россиянам приходится ещё раз посмотреть в лицо тому факту, насколько неэффективны их военные силы.
We all were talking about how awful you must feel. Мы все говорили о том, насколько ужасно ты должна себя чувствовать.
Don't miss any detail, no matter how small. Не пропустите ни одной подробности, независимо от того, насколько она мала.