You have any idea how amped up people are about this? |
Ты представляешь насколько люди возбуждены этим всем? |
And how fiscal will the quarterly earnings be? |
И насколько финансовой будет квартальная прибыль? |
Well, that depends on how helpful you plan on being with us today, Ms. Malone. |
Это зависит от того, насколько вы будете нам полезны сегодня, мисс Малоун. |
You don't understand - how selfish that was? |
Ты не понимаешь, насколько ты эгоистична? |
I don't know if I could convey how sorry I am. |
Я не знаю, смогу ли я передать тебе словами, насколько мне жаль. |
Just how gullible do you think I am? |
Всего лишь - насколько легковерной ты меня считаешь? |
Until we find out how wide this went, we can't start cleaning it up. |
Пока мы не узнаем, насколько далеко всё зашло, мы не сможем начать зачистку. |
Do you have any idea how complex that is? |
Ты хоть представляешь себе, насколько это сложно? |
Before I rule, I would like to hear evidence on how closely aligned |
Перед тем как я вынесу вердикт, я бы хотел услышать о том, насколько взаимосвязаны |
Albert, how rich will we be? |
Альберт, а насколько мы будем богаты? |
Can you imagine how abandoned I feel? |
Ты можешь представить насколько одинокой я себя чувствую? |
Just go back to your little lab, find out how powerful Gabe really is so we know what we're up against. |
Просто возвращайся в свою маленькую лабораторию, и постарайся выяснить насколько, действительно, силен Гейб, чтоб знать с кем мы имеем дело. |
On a scale of one to two, how bad? |
По шкале от одного до двух: насколько со мной плохо дело? |
And if that's what I got, how bad? |
И если у меня как раз она, насколько всё плохо? |
Do you have any idea how remarkable you are? |
Вы хоть представляете, насколько вы удивительна? |
I'd like to thank Stacey and Roberto for making me realize just how important it is to protect a dream. |
Я хочу поблагодарить Стейси и Роберто за то, что они показали мне, насколько важно защищать мечту. |
And when he discovered how good his son was, he gave him his brushes and never painted again. |
И когда он обнаружил, насколько хорош его сын, Он дал ему свои кисти и никогда не писал снова. |
This civil and mature thing, how far does it go? |
Эта вся цивилизованность и зрелость, насколько все далеко зайдет? |
Do you realize how humiliated she feels as it is? |
Ты понимаешь, насколько ущербно она себя чувствует из-за этого? |
And how reasonable do you think Michael Sands is? |
И насколько разумен, по-вашему, Майкл Сэндс? |
Lwaxana saw how different I was... and she didn't recoil. |
Луаксана видела, насколько я отличаюсь от нее, и она не отшатнулась |
I know none of you have any idea how inappropriate this all is, but it's off the charts. |
Я знаю, что никто из вас не понимает, насколько это всё неуместно, но это уже чересчур. |
"Joy Jones, how badly do you want this?" |
Джой Джонс, насколько сильно ты этого хочешь? |
I just, I wanted you to see how fun we could have before you got all... judge-y. |
Я хотела, чтобы ты поняла, насколько это весело... прежде чем начнёшь осуждать. |
We just have to decide how badly we want to. |
Просто нам нужно решить, насколько сильно мы хотим этого |