Английский - русский
Перевод слова How
Вариант перевода Насколько

Примеры в контексте "How - Насколько"

Примеры: How - Насколько
Are you ashamed of recognizing how pathetic your life is? Тебе неловко признать насколько жалка твоя жизнь?
Well, I can see how the ending Might not seem all that... commercial. Я думаю, что от конца зависит, насколько фильм будет... коммерческим.
All I can see is how utterly powerless you are knowing that you're about to be buried alive. Я вижу лишь то, насколько ты немощен, понимая, что тебя похоронят заживо.
Do you realize how agonizing it is To watch you people? Вы представляете насколько это мучительно смотреть на вас?
The fact that she hasn't told you, is how we know it's real. То, что она тебе не сказала, и доказывает, насколько все серьезно.
Don't you see how incredible this call was? Не понимаешь, насколько невероятно трудный это был случай?
I'm not certain how sentient chickens actually are, Angela. Я не уверена насколько чувствительны цыплята, вообще-то, Энжела
When we divorced... we realized how important marriage is, right? Когда мы развелись... мы поняли, насколько важен брак, верно?
Just to show how mad this idea is, I'm going to explain one of the most famous hypothetical experiments in the whole of science. Только, чтобы показать, насколько безумна эта идея, я попытаюсь объяснить один наиболее известный гипотетический эксперимент во всей науке.
I never realized how extraordinary a 'nice' girl could be... and which it is not likely I shall ever find again. Я не знал, насколько необыкновенной, может быть девушка... дар, который я уже никогда больше не встречу.
You don't want to admit how big a risk you really took with these men's lives. Вы просто не хотите допустить, насколько большой риск вы на самом деле взяли за жизнь этих троих человек.
I was tired of hiding out. I went back to the Shinsengumi... though I knew perfectly well how bedraggled it had become. Я устал прятаться и вернулся в Шинсенгуми, хотя прекрасно представлял, насколько это грязное дело.
Do you realize how... Inconsiderately you're treating my feelings? Ты понимаешь насколько... безжалостно оскорбляешь мои чувства?
Fellas, do you have any ideas how difficult comedy is? Парни, вы хоть представляете насколько сложен жанр комедии?
Do you have any idea how ridiculous you sound? Ты понимаешь, насколько нелепы твои возгласы?
Men don't just rise up from the dead though, no matter how angry they are. Леди просто так не восстают из мёртвых, неважно, насколько они сердятся.
I want you to be very clearjust how important this young girl is to me. Я хочу, чтобы вы очень четко уяснили, насколько эта девушка важна для меня.
Let's see how strong you are! Давай, проверим насколько ты силён!
Look, he may be calling this a novel, but I know just how little imagination he really has. Слушай, он может и называть это романом, но, я знаю насколько мало фантазии он на самом деле имеет.
Things that remind you of how beautiful the world - Чем-то таким, что напомнит, насколько прекрасен этот мир -
We are all for protecting family, And I've seen up close how strong The women of utah are. Мы все выступаем за защиту наших семей, и я сама видела, насколько сильны женщины Юты.
My love, this traitor could be anyone, no matter how close they are to you. Моя любовь, предателем может быть, кто угодно, независимо от того, насколько близок тебе.
There are certain people in this world, no matter how dangerous they are, you just can't. Есть определенные люди в этом мире, независимо от того, насколько они опасны, ты просто не можешь.
And as far as how I been acting... И насколько о том, как я действовал
So how often do you really fill in for him? Насколько мистер Грин занимался делами казино?