Английский - русский
Перевод слова How
Вариант перевода Насколько

Примеры в контексте "How - Насколько"

Примеры: How - Насколько
Every day, I told myself, no matter how hard things got, still I must live. Каждый день я говорил себе, что неважно насколько тяжело мне становится, я всё равно должен жить.
You can imagine how startling then it is when you have children who are born who are two people inside of one body. Представляете, насколько это шокирующе, когда у вас рождаются дети, которые являются двумя разными людьми в одном теле.
We still don't know yet how important it is; this is still an open question. Мы не знаем, насколько важную роль он играет; пока этот вопрос остаётся без ответа.
Data and data analysis, no matter how powerful, can only help you taking a problem apart and understanding its pieces. Данные и анализ данных, не важно, насколько мощные, могут помочь только с разделением проблемы на кусочки и пониманием их.
Padre, you have no idea how right you are. Падре, Вы даже не догадываетесь, насколько Вы правы.
We'll use the data to construct a timeline so we can see how far behind joe he is. Составим график исходя из этих данных и сможем понять, насколько он отстаёт от Джо.
Do you hear how quiet it is? Ты слышишь, насколько здесь тихо?
'You can see how important it is to him.' Видно, насколько это для него важно.
Perhaps, I don't know, it's his way of trying to tell you all how sorry he is about what happened. Даже не знаю, может, он так пытается сказать тебе, насколько он сожалеет о том, что произошло.
Have I... have I told you how distracting I find self-doubt? Разве я не говорил, насколько отвлекает неуверенность в себе?
The dead uniform, Honeywell, - how worried should I be? Убитый патрульный, Хонивел, насколько сильно я должен нервничать?
I see how wrong I was all these Years! Я понял, насколько сильно ошибался все эти годы!
Stan, you don't get how cool facebook has become. Стен, ты не понимаешь, насколько классным стал фейсбук
It's like, it's a test of how compatible you guys are. Это как... это тест, насколько вы подходите друг другу.
Have you any idea how rare old-growth ginseng is? Ты представляешь насколько редок долгорастущий женьшень?
Do you realize how insane it is that you used an app to stalk me? Вы понимаете, насколько безумно то, что вы использовали приложение, чтобы преследовать меня?
And how patient are we to be? И насколько терпеливыми нам придётся быть?
You know, with your mitt you can actually paw the MetroCard, and I talk about how bad ATM machines usually are. Даже в перчатках вы можете нажимать на кнопки MetroCard, и я говорю о том, насколько обычно плохи банкоматы.
(Laughter) (Applause) Once you appreciate truly how social work is, a lot of things have to change. (Смех) (Аплодисменты) Стоит только искренне признать, насколько важна социальная составляющая, как очень многое сразу изменится.
But as you're thinking about this, one of the interesting things is how small these mutations are and where they take place. Но, если задуматься над этим, один из интересных моментов является то, насколько малы мутации и где они происходят.
All right, how's this for post-feminism? Ладно, насколько это соответствует постфеминизму?
I'd like to remind Mr. Hodda how strong our case is, and it's in his best interests to honor the deal that he made. Я бы хотел напомнить мистеру Ходде, насколько у нас сильное дело и в его же интересах принять эту сделку.
Bishop, have you not noticed how extra quiet Gibbs has been lately? Бишоп, а ты не заметила насколько Гиббс в последнее время молчаливый?
Not letting people see how smart you are? Не даёшь людям увидеть, насколько ты умный?
Then you have another type of person always thinks they're well, no matter how bad they are. Еще есть другой всегда думает что в порядке, не важно насколько ему плохо.