Английский - русский
Перевод слова How
Вариант перевода Насколько

Примеры в контексте "How - Насколько"

Примеры: How - Насколько
They cannot be left up to negotiators, no matter how skilful they may be. Эти вопросы нельзя оставить на усмотрение тех, кто ведет переговоры, независимо от того, насколько компетентными они могут быть.
It would be interesting to hear his thoughts on how well that is working so far. Было бы интересно услышать его соображения о том, насколько эффективно до сих пор удавалось реализовать эту цель на практике.
The softness of color transitions depends on how close the sliders are on the gradient line. Плавность переходов между цветами зависит от того, насколько близко друг к другу на градиентной линии расположены ползунки.
We have already repeatedly spoken about how rich funds of the National Radio Company of Ukraine are. Мы уже неоднократно говорили о том, насколько богатые фонды имеет Национальная радиокомпания Украины.
But I wonder whether their model will accurately reflect how our United Nations works. Интересно выяснить, насколько точным отражением работы Организации Объединенных Наций будет их модель.
You will then know about how close you have to get to a monster to wake them up. Так вы узнаете, насколько близко вам надо будет подойти к монстру, чтобы раздразнить его.
Unit Questions help demonstrate how well students understand the core concepts of the project. Проблемные вопросы помогают понять, насколько ученики понимают базовые концепции учебного проекта.
Migrants' rights organizations remained concerned about how effectively such standards, which were not binding, would be enforced. Тем не менее, организации по защите прав мигрантов были обеспокоены тем, насколько эффективно эти не имеющие обязательной силы стандарты будут применяться на практике.
E 'from them that you realize how important is your existence. Е от них, что вы понимаете, насколько важно ваше существование.
Believe me, it really doesn't matter how awful your English is. Поверьте мне, действительно не имеет значения насколько ужасен ваш английский язык.
It depends from the owner of a website, how soon his customers will learn about the website. Насколько быстро потенциальные клиенты узнают о сайте зависит только от его владельца.
Debian mirrors have timestamp files we use to determine how recently have they been updated. Зеркала Debian содержат файлы временных штампов, используемые для определения, насколько давно они обновлялись.
We tested BoostSpeed on a 2-year old notebook to see how the program can speed up a computer. Мы протестировали BoostSpeed на двухлетнем ноутбуке, чтобы узнать, насколько можно ускорить работу компьютера.
The EFF maintains a good overview of how anonymity was crucial to the founding of the United States. Организация EFF предоставляет хороший обзор того, насколько важна была анонимность при создании Соединенных Штатов Америки.
Although some Australian officials were aware of the detention, it is unclear how widespread this knowledge was. Хотя некоторые австралийские официальные лица знали о задержании, неясно, насколько широко были распространены эти знания.
It reminded him of how easily their friendship had been discarded. Это напомнило ему о том, насколько легко было покончено с их дружбой.
This reflects how powerful collective intelligence can be if left to develop. Этот пример отражает, насколько велики возможности коллективного интеллекта, если ему позволить развиться.
Therefore, LISA Pathfinder was designed to find out how such environmental influences change the behaviour of the inertial sensors and the other instruments. Именно поэтому LISA Pathfinder разработан таким образом, чтобы выявить, насколько окружающие факторы изменяют поведение внутренних сенсоров и других инструментов.
Singer was very impressed by his performance and commented on how well the "American actor" was able to grasp the character. Сингер был очень впечатлен его игрой и прокомментировал, насколько хорошо «американский актёр» смог понять персонажа.
It is uncertain how frequently the persecutions occurred. Неизвестно, насколько часты были случаи преследования.
An alpha channel encodes information about how transparent a layer is at each pixel. Альфа канал кодирует информацию о том, насколько насколько прозрачен слой в каждой точке.
Let's not talk about how predictable it is. Не говорите о том, насколько это предсказуемо.
No matter how sophisticated models can get, the best information comes from the people in the business. Независимо от того, насколько сложные модели могут быть получены, лучшая информация поступает от людей в бизнесе.
A lot is unknown on how severely humans are physically affected by these chemicals. На данный момент не очень много известно о том, насколько сильно люди могут физически пострадать от этих химических веществ.
More generally, equipartition can be applied to any classical system in thermal equilibrium, no matter how complicated. В общем случае её можно применять к любой классической системе, находящейся в состоянии теплового равновесия, независимо от того, насколько она сложна.