I'm trying to figure out how big a role I can play Without stepping on anybody's toes. |
Я пытаюсь понять, насколько важную роль я могу играть, не наступая никому на ноги. |
I realized how badly I had messed up. |
Я понял насколько плохо я поступил. |
I'd forgotten how underrated the word nice is. |
Я и забыла, насколько недооценивают слово "приятно". |
You never think about how vulnerable you are. |
Никогда не думаешь, насколько ты уязвим. |
Let me guess... you're wondering how deep it is. |
Дай догадаюсь,- Ты спрашивал насколько он глубок. |
I understand how... inappropriate this is... given the circumstances. |
Я понимаю, насколько это неуместно в данных обстоятельствах. |
And given how irritatingmost people find you... it's a high tolerance baseline. |
И учитывая, насколько ты раздражаешь окружающих... Это уровень с высокой толерантностью. |
Sometimes you have to take off the wrapping to understand just how green a bike can be. |
Иногда нужно снять упаковку, чтобы понять, насколько зеленым может быть велосипед. |
It's how you act afterwards that defines you. |
Но ваши последующие взаимоотношения определяют, насколько ты хорош. |
Just how good you really are at it. |
Насколько ты действительно хорош в этом. |
Do you have any idea how agonizing that was? - agony would be the normal reaction. |
Вы хоть представляете насколько мучительно это было? Страдания были бы нормальной реакцией. |
Show me how good you are at weightlifting. |
Покажи мне, насколько ты хорош как атлет. |
Well, he knows how grateful you are. |
Он знает насколько ты благодарен ему. |
It's weird how strong that desire is. |
Поразительно, насколько сильно этого хочется. |
Just - just tell me how hard it would be for us to handle this. Medically. |
Просто скажите насколько для нас будет сложно справиться с этим. |
Well, how orange? It's probably - Exam room one. |
Ну, насколько оранжевый? кабинет номер 1. |
And you don't even realize how nastily and disgustingly you've behaved. |
Вы даже не понимаете, насколько гадко и мерзко Вы поступили. |
For a few minutes, she'd... forget how lonely she was. |
На несколько минут, но она... забывала о том, насколько была одинока. |
No matter how bad things get, killing yourself is never the answer. |
Неважно, насколько тебе плохо, самоубийство - это не выход. |
I can't get over how heavy those bananas were. |
Я не могу забыть то, насколько эти бананы были тяжелые. |
Let's see how well you do in a crowd. |
Посмотрим, насколько хорошо ты справишься в толпе. |
It's funny how close our lines of research were. |
Забавно, насколько были близки предметы наших исследований. |
We find out how tough you are. |
Мы выясним, насколько ты крут. |
It's funny how self-conscious we both are, considering... |
Забавно насколько... застенчиво мы выглядим... |
See if you can learn how high Altobello is connected. |
Попробуй узнать, насколько высоки его связи. |