| I'm trying to figure out how big a role I can play Without stepping on anybody's toes. | Я пытаюсь понять, насколько важную роль я могу играть, не наступая никому на ноги. |
| I realized how badly I had messed up. | Я понял насколько плохо я поступил. |
| I'd forgotten how underrated the word nice is. | Я и забыла, насколько недооценивают слово "приятно". |
| You never think about how vulnerable you are. | Никогда не думаешь, насколько ты уязвим. |
| Let me guess... you're wondering how deep it is. | Дай догадаюсь,- Ты спрашивал насколько он глубок. |
| I understand how... inappropriate this is... given the circumstances. | Я понимаю, насколько это неуместно в данных обстоятельствах. |
| And given how irritatingmost people find you... it's a high tolerance baseline. | И учитывая, насколько ты раздражаешь окружающих... Это уровень с высокой толерантностью. |
| Sometimes you have to take off the wrapping to understand just how green a bike can be. | Иногда нужно снять упаковку, чтобы понять, насколько зеленым может быть велосипед. |
| It's how you act afterwards that defines you. | Но ваши последующие взаимоотношения определяют, насколько ты хорош. |
| Just how good you really are at it. | Насколько ты действительно хорош в этом. |
| Do you have any idea how agonizing that was? - agony would be the normal reaction. | Вы хоть представляете насколько мучительно это было? Страдания были бы нормальной реакцией. |
| Show me how good you are at weightlifting. | Покажи мне, насколько ты хорош как атлет. |
| Well, he knows how grateful you are. | Он знает насколько ты благодарен ему. |
| It's weird how strong that desire is. | Поразительно, насколько сильно этого хочется. |
| Just - just tell me how hard it would be for us to handle this. Medically. | Просто скажите насколько для нас будет сложно справиться с этим. |
| Well, how orange? It's probably - Exam room one. | Ну, насколько оранжевый? кабинет номер 1. |
| And you don't even realize how nastily and disgustingly you've behaved. | Вы даже не понимаете, насколько гадко и мерзко Вы поступили. |
| For a few minutes, she'd... forget how lonely she was. | На несколько минут, но она... забывала о том, насколько была одинока. |
| No matter how bad things get, killing yourself is never the answer. | Неважно, насколько тебе плохо, самоубийство - это не выход. |
| I can't get over how heavy those bananas were. | Я не могу забыть то, насколько эти бананы были тяжелые. |
| Let's see how well you do in a crowd. | Посмотрим, насколько хорошо ты справишься в толпе. |
| It's funny how close our lines of research were. | Забавно, насколько были близки предметы наших исследований. |
| We find out how tough you are. | Мы выясним, насколько ты крут. |
| It's funny how self-conscious we both are, considering... | Забавно насколько... застенчиво мы выглядим... |
| See if you can learn how high Altobello is connected. | Попробуй узнать, насколько высоки его связи. |