Английский - русский
Перевод слова How
Вариант перевода Насколько

Примеры в контексте "How - Насколько"

Примеры: How - Насколько
I'm trying to figure out how big a role I can play Without stepping on anybody's toes. Я пытаюсь понять, насколько важную роль я могу играть, не наступая никому на ноги.
I realized how badly I had messed up. Я понял насколько плохо я поступил.
I'd forgotten how underrated the word nice is. Я и забыла, насколько недооценивают слово "приятно".
You never think about how vulnerable you are. Никогда не думаешь, насколько ты уязвим.
Let me guess... you're wondering how deep it is. Дай догадаюсь,- Ты спрашивал насколько он глубок.
I understand how... inappropriate this is... given the circumstances. Я понимаю, насколько это неуместно в данных обстоятельствах.
And given how irritatingmost people find you... it's a high tolerance baseline. И учитывая, насколько ты раздражаешь окружающих... Это уровень с высокой толерантностью.
Sometimes you have to take off the wrapping to understand just how green a bike can be. Иногда нужно снять упаковку, чтобы понять, насколько зеленым может быть велосипед.
It's how you act afterwards that defines you. Но ваши последующие взаимоотношения определяют, насколько ты хорош.
Just how good you really are at it. Насколько ты действительно хорош в этом.
Do you have any idea how agonizing that was? - agony would be the normal reaction. Вы хоть представляете насколько мучительно это было? Страдания были бы нормальной реакцией.
Show me how good you are at weightlifting. Покажи мне, насколько ты хорош как атлет.
Well, he knows how grateful you are. Он знает насколько ты благодарен ему.
It's weird how strong that desire is. Поразительно, насколько сильно этого хочется.
Just - just tell me how hard it would be for us to handle this. Medically. Просто скажите насколько для нас будет сложно справиться с этим.
Well, how orange? It's probably - Exam room one. Ну, насколько оранжевый? кабинет номер 1.
And you don't even realize how nastily and disgustingly you've behaved. Вы даже не понимаете, насколько гадко и мерзко Вы поступили.
For a few minutes, she'd... forget how lonely she was. На несколько минут, но она... забывала о том, насколько была одинока.
No matter how bad things get, killing yourself is never the answer. Неважно, насколько тебе плохо, самоубийство - это не выход.
I can't get over how heavy those bananas were. Я не могу забыть то, насколько эти бананы были тяжелые.
Let's see how well you do in a crowd. Посмотрим, насколько хорошо ты справишься в толпе.
It's funny how close our lines of research were. Забавно, насколько были близки предметы наших исследований.
We find out how tough you are. Мы выясним, насколько ты крут.
It's funny how self-conscious we both are, considering... Забавно насколько... застенчиво мы выглядим...
See if you can learn how high Altobello is connected. Попробуй узнать, насколько высоки его связи.