We're aware of how powerful they are. |
Мы знаем, насколько они сильны. |
I'll show you how wrong you are. |
Я покажу тебе, насколько ты ошибаешься. |
Tell me again how sorry you are. |
Скажи мне еще раз Насколько глубоко ты извиняешься. |
I mean, how selfish can they be? |
Я имею в виду, насколько эгоистичны они могут быть? |
Now we'll see how accurately they've timed it. |
Теперь посмотрим, насколько точны они по времени. |
This plan is too important for slapdash improvisations, no matter how good the idea seems. |
Этот план слишком важен для небрежных импровизаций, не важно, насколько хорошей кажется мысль в данный момент. |
That's how far we are from the Polish border. |
Вот насколько далеко мы от границы с Польшей. |
You don't seem to realize how serious this business is, Doctor. |
Вы, кажется, не понимаете, насколько серьезно обстоит дело, Доктор. |
I don't think he quite realises how dangerous this creature is. |
Я не думаю, что он понимает, насколько опасно это существо. |
It didn't matter how rich or poor you were, your vote counted just the same. |
Не важно, насколько ты был беден или богат, твой голос все равно считался. |
She didn't care how smart I was Or what I might accomplish in the future. |
Ей было все равно насколько я умен или чего могу добиться в будущем. |
Well, clearly, you are unaware of how loudly you snore. |
Ты явно без понятия насколько громко ты храпишь. |
I don't care how buxom his mother is. |
И не важно, насколько сдобная у него мамаша. |
I can't even imagine how handsome that man must be blushing. |
Даже переставить не могу, насколько идет румянец этому человеку. |
So you can see how this isn't looking good for you. |
В общем, ты понимаешь, насколько плохо это выглядит. |
People are starting to notice how terrible Jim is. |
Люди начинают замечать, насколько Джим ужасен. |
He's 14, but it's touching how close you are. |
Ему 14, но это трогательно, насколько ты была близка. |
There is always an explanation for how and why you love because you're terrified to be alone. |
Всегда есть объяснения насколько и почему ты любишь, потому, что ты боишься быть одна. |
Nobody - and I mean nobody - knows how deep her hooks go. |
Никто, я имею ввиду - никто не знает, насколько глубоко она запустила везде свои когти. |
It all comes down to how cool you are. |
Всё сводится к тому, насколько вы круты. |
That way we can determine exactly how big a roller-coaster car we need to build. |
Так мы сможем определить, насколько большую кабинку американских горок нам придется построить. |
Or how big of an actual venue we need. |
Или насколько большое место для свадьбы нам искать. |
As the letter and phone calls, I'm just trying to tell you how sorry I am. |
Как и мое письмо, мои телефонные звонки, все, что я пытаюсь сделать, это сказать тебе, насколько искренне я сожалею. |
Explain how desperately ill-equipped a responsibility to underestimate 'so' great. |
Объясни ей, насколько безнадежно плохо она подготовлена к такой огромной ответственности. |
Strange how important that is once it's gone. |
Удивительно, насколько оно важно, когда его нет. |