Shocking how little we know about the ones closest to us. |
Это шокирует, насколько мало мы знаем о людях, близких нам. |
I don't care how bad things got... |
Мне все равно, насколько все плохо сейчас... |
You have no idea how competitive admissions have gotten. |
Ты не представляешь, насколько перспективна эта штука. |
We didn't realize how bad it was. |
Но не понимали, насколько всё плохо. |
You of all people know exactly how duplicitous I am. |
Уж ты-то точно знаешь, насколько я вероломна. |
Eliminate the impossible and whatever's left, no matter how improbable, must be the truth. |
Нужно устранить даже невозможное, несмотря на то, насколько неправдоподобной может быть правда. |
After she found out how sick she was. |
После того, как узнала, насколько она больна. |
He just didn't tell me how famous he was. |
Только вот не рассказывал о том насколько он был известен. |
Then there's a sliding scale, depending on how hard the job is. |
Затем скользящая шкала, в зависимости от того, насколько трудно это задание. |
I know better than ever how incorrect he is. |
Я знаю лучше, чем когда-либо насколько он неправ. |
I hope you take comfort in knowing just how loved Randall is. |
Надеюсь, вас порадует мысль, о том, насколько Рэндалл любим. |
I don't care how warm the sunlight was when he washed up on the beach. |
Мне плевать, насколько хорош был день, когда его выбросило на берег. |
Face it, no matter how scared you are. |
Признайте, не важно, насколько вы испуганы. |
You know firsthand how dangerous this city can be. |
Вы не понаслышке знаете, насколько опасен этот город. |
And then we'll see how loyal a hungry dog really is. |
Давай посмотрим насколько верен голодный пёс. |
It's uncanny how accurate Agnes Lesser's diorama is. |
Жутковато, насколько точен макет Агнес Лессер. |
They found out how big the deal was. |
Они выяснили, насколько важной была сделка. |
Exactly how old-fashioned are you talking? |
Так, насколько "по-старинке" придется все делать? |
See how gentle he is now. |
Посмотрите, насколько он спокоен теперь. |
Close the door, I'll show you how fine I am. |
Закрой дверь, и я покажу тебе, насколько... |
It's time to remind our wives how great. |
Пора напомнить нашим женам, насколько прекрасно. |
You realize how small your problems are when you're looking down on them from space. |
Тут ты осознаёшь, насколько малы твои проблемы, если посмотреть на них сверху из космоса. |
It doesn't matter how nice he is. |
Не важно, насколько он хорош. |
I only hope they decided to surrender before they knew how badly they were hit. |
Я только надеюсь, что они решили сдаться до того, как узнали, насколько сильно повреждены. |
Of course I realize how central Sister Mary seems to you. |
Вне сомнения я понимаю, насколько важна для Вас Сестра Мария. |