Английский - русский
Перевод слова How
Вариант перевода Насколько

Примеры в контексте "How - Насколько"

Примеры: How - Насколько
Ask my lawyer how realistic I am. Спросите моего адвоката, насколько я реалистка.
I had to see for myself just how desperate and pathetic you really are. Чтобы лично увидеть насколько ты жалок на самом деле.
I want to say how immensely proud we are of our boy. Я хочу сказать, насколько сильно мы гордимся нашим мальчиком.
Then we're about to find out just how good our shields are. Тогда мы узнаем насколько хороши наши щиты.
You proved how completely worthless you are to me. Вы доказала, насколько абсолютно бесполезна ты для меня.
It is amazing how effectively they treat gunshot traumas nowadays. Удивительно, насколько эффективно сейчас лечат огнестрельные раны.
Let me show you how serious I am. Позволь мне показать, насколько я серьезен.
I cannot stress enough how important that information could be. я не могу даже описать насколько может быть важна эта информаци€.
But I cannot stress enough how valuable this element could be. Но я даже не могу оценить, насколько для нас сейчас был бы ценен этот элемент.
No matter how mighty the Overlords may seem, we should never give up. Неважно, насколько могущественны Повелители, нам нельзя сдаваться.
I could guess how bad the beating would be by the hands of the clock. Я могла догадаться, насколько сильными будут побои, по стрелкам часов.
Just wanted to show how talented you are. Я просто хотела показать насколько ты талантлива.
And you have no idea how bad things can actually get. И ты не представляешь, насколько действительно все может быть плохо.
It made me realize how bad it is. Из-за этого я понял, насколько она плоха.
Before you find out how dangerous we all are. Пока не узнали, насколько мы можем быть опасны.
You don't realise how dangerous these things are. Похоже, вы не понимаете насколько опасны эти твари.
And I didn't realize how different he was. И я даже не понимал, насколько он был другим.
We would like to verify how serious His Majesty's conditions are, and whether indeed signed by him. Мы хотим лишь убедиться, насколько серьезны намерения Его Величества и что этот указ... действительно подписан им.
And once a year she will contact our clients And find out how happy they are with our salespeople. Раз в году она обзванивает наших клиентов и узнает насколько они довольны нашими продавцами.
No matter how gifted, you alone cannot change the world. Неважно насколько ты гениален, один ты не сможешь изменить мир.
You saw how they were different, less directed. Видела, насколько другими они были, дезориентированными.
Because no matter how great dinner would be, I would still need our time-out. Поскольку неважно, насколько здорово пройдёт ужин, мне всё равно будет нужен перерыв.
Let's teach these clones just how obsolete they are. Покажем этим клонам, насколько они уже устарели.
Let's see how close we can get. Давай посмотрим, насколько мы сможем приблизиться.
This is just one more opportunity for you to talk about how great you are. Еще одна возможность заявить о том, насколько ты велик.