But imagine how impressed they'd be if you showed up already familiar with the material. |
Но представь, насколько впечатлены они будут, если ты придешь со знанием материала. |
As your friend, I understand how difficult this is. |
Как твой друг, я понимаю, насколько это сложно. |
And maybe he knows how badly you want to be a mother. |
А может он знает, насколько отчаянно ты хочешь быть мамой. |
You have to understand how powerful that being is. |
Ты должен понять, насколько сильно это существо. |
Let's see how generous your father is now. |
Увидим, насколько щедр твой отец. |
It proves how weak you are. |
Это доказывает, насколько ты слаб. |
Let me show you how strong that field actually is. |
Давайте я покажу, насколько оно на самом деле сильное. |
When we start to see the things that are usually invisible, it shows us how extraordinary our world really is. |
Когда мы начинаем различать вещи, которые обычно невидимы, это показывает нам насколько действительно необычен наш мир. |
I can not believe how official this all looks. |
Не могу поверить насколько серьезно это все выглядит. |
And how difficult it was, especially on you. |
И насколько сложно это было, особенно для тебя. |
I don't care how nice you're being to me. |
Мне плевать насколько хорошо ты относишься сейчас ко мне. |
Show him the evidence, show him how guilty his husband really was. |
Покажи ему доказательства, покажи, насколько на самом деле был виновен его муж. |
I want you to know we both understand how important this is. |
Я уверяю, мы оба понимаем, насколько это важно. |
Of course, we can only imagine how difficult this must be for you. |
Разумеется, мы можем только догадываться, насколько тяжело это, должно быть, для Вас. |
I don't even want to think about how scary that would be. |
Даже думать не хочу, насколько страшно это могло бы быть. |
And that was before you knew how desperate Gabe had become. |
Это было до того, как ты узнала, насколько Гейб отчаялся. |
You cheer them on for a couple of years, no matter how bad they are. |
Ты поддерживаешь их пару лет, независимо от того, насколько плохо они играют. |
Well, when you have a gynecologist, you'll understand how close a relationship it is. |
Ну, когда у тебя будет гинеколог, ты поймешь насколько это близкие отношения. |
She wanted to explore the estate and see just how far her prison stretched. |
Ей хотелось исследовать усадьбу и понять насколько велика её тюрьма. |
I didn't realize how cynical you all are. |
Я даже не представлял насколько вы циничны. |
He said he was testing how powerful his mind control had become. |
Он сказал что проверяет насколько сильным стал его контроль разума. |
You can't understand how ugly and evil it is. |
Вы даже не понимаете, насколько гадко и мерзко Вы поступили. |
Just never realized how sad my Uncle's songs were before. |
Просто никогда не замечала насколько грустны песни моего дяди. |
Tonight she reminded all of us just how talented she is. |
Сегодня она продемонстрировала нам, насколько она талантлива. |
It was clear to me how deeply he cares for you. |
Для меня было очевидно, насколько сильно он о вас заботится. |