| Dolphins can understand how to manipulate situations, how to relate to people, how to create innovatively out of their own imagination. | Дельфины могут понимать как управлять ситуацией, как относиться к людям, как создавать нечто новое основываясь на своем воображении. |
| They taught me how to live... how to breathe, how to fight and how to die. | Они научили меня как жить как дышать, как бороться и как умирать. |
| The witness described how Caesar was exfiltrated from Syria and how his family followed him a while later. | Свидетель рассказал, как «Цезарь» был тайно вывезен из Сирии и как спустя некоторое время за ним последовала его семья. |
| The chapter will deal with both how to measure quality and how to improve it. | В данной главе будут одновременно рассматриваться вопросы о том, как оценивать качество и как его повышать. |
| They also sought clarity on how human development indicators were designed and how they differed from other growth indicators. | Они также просили уточнить, как разрабатываются показатели развития человеческого потенциала и как они отличаются от других показателей роста. |
| About how you think, how you always plan ahead. | Как ты думаешь, как ты всегда планируешь наперед. |
| Find out how this pregnancy came to be and how we can stop it from happening again. | Выясните, как появилась эта беременность, и как мы можем предотвратить повторение подобного. |
| Now, how deep you sink depends on how quickly I get that blackmail file. | А как глубоко он тебя утянет зависит от того как быстро я получу эту папочку. |
| To determine how the criminal approached his target... and, ultimately, how he gained access. | Чтобы определить как преступник добивался своей цели... и, в целом, как он получил доступ. |
| That's how big and how dark the universe is. | Вот как огромна и как темна Вселенная. |
| John showed us how to fight back, how to rise up. | Джон показал как сопротивляться... как побеждать. |
| We can see... how the people of this poor country are affected, how they suffer. | Мы увидим... как это скажется на народе нашей бедной страны, как он пострадает. |
| There are no words to express how sorry how horrible... | Словами не передать, как мне жаль... |
| The delegation should indicate how the Government monitored the situation in prisons and how it addressed complaints. | Делегации следует показать, как правительство отслеживает ситуацию в тюрьмах и как оно разбирает жалобы. |
| Tracking movement can help determine how well drugs are being distributed or how substances are metabolized. | Отслеживание перемещений может помочь установить, как хорошо лекарства распределяются, и как идёт метаболизм. |
| The Play button can always see how the whole sound and how it looks. | Кнопку воспроизведения всегда можете увидеть, как весь звук, и как она выглядит. |
| Another study examined how openness to experience and frequency of listening are related and how they affect music preference. | В другом исследовании изучалось, как открытость опыту и частота слушания музыки связаны между собой и как они влияют на музыкальные предпочтения. |
| Hemingway learned from Ezra Pound how to achieve a stripped-down style and how to incorporate the concepts of imagism in his prose. | Хемингуэй узнал от Эзра Паунд, как добиться урезанного стиль и как включить понятия имажинизма в его прозе. |
| I just want to hear how Bri... how everything went. | Я просто хотел услышать как Бра... как все прошло. |
| I wonder how you're doing, how your family is. | Мне интересно, как твои дела, как твоя семья. |
| About how people came together, how they were torn apart. | Как люди сходились, как расставались. |
| And we really look how digital technology is changing, and how young, independent filmmakers can make movies at a fraction of the cost. | Мы изучаем, как изменяются цифровые технологии, и как молодые независимые кинематографисты создают фильмы с минимальными затратами. |
| You just couldn't imagine how amazing a sunflower is and how it affects people. | Просто представьте, как восхитителен подсолнечник, и как он влияет на людей. |
| It shows how to do right, how to be heroically awkward. | Он показывает, как поступать правильно, как быть героически неуклюжим. |
| Please indicate how the judges of the various courts are appointed and how they can be dismissed from office. | Просьба указать, как назначаются судьи в различных судах и как они могут освобождаться от занимаемой должности. |