Dolphins can understand how to manipulate situations, how to relate to people, how to create innovatively out of their own imagination. |
Дельфины могут понимать как управлять ситуацией, как относиться к людям, как создавать нечто новое основываясь на своем воображении. |
They taught me how to live... how to breathe, how to fight and how to die. |
Они научили меня как жить как дышать, как бороться и как умирать. |
The witness described how Caesar was exfiltrated from Syria and how his family followed him a while later. |
Свидетель рассказал, как «Цезарь» был тайно вывезен из Сирии и как спустя некоторое время за ним последовала его семья. |
The chapter will deal with both how to measure quality and how to improve it. |
В данной главе будут одновременно рассматриваться вопросы о том, как оценивать качество и как его повышать. |
They also sought clarity on how human development indicators were designed and how they differed from other growth indicators. |
Они также просили уточнить, как разрабатываются показатели развития человеческого потенциала и как они отличаются от других показателей роста. |
About how you think, how you always plan ahead. |
Как ты думаешь, как ты всегда планируешь наперед. |
Find out how this pregnancy came to be and how we can stop it from happening again. |
Выясните, как появилась эта беременность, и как мы можем предотвратить повторение подобного. |
Now, how deep you sink depends on how quickly I get that blackmail file. |
А как глубоко он тебя утянет зависит от того как быстро я получу эту папочку. |
To determine how the criminal approached his target... and, ultimately, how he gained access. |
Чтобы определить как преступник добивался своей цели... и, в целом, как он получил доступ. |
That's how big and how dark the universe is. |
Вот как огромна и как темна Вселенная. |
John showed us how to fight back, how to rise up. |
Джон показал как сопротивляться... как побеждать. |
We can see... how the people of this poor country are affected, how they suffer. |
Мы увидим... как это скажется на народе нашей бедной страны, как он пострадает. |
There are no words to express how sorry how horrible... |
Словами не передать, как мне жаль... |
The delegation should indicate how the Government monitored the situation in prisons and how it addressed complaints. |
Делегации следует показать, как правительство отслеживает ситуацию в тюрьмах и как оно разбирает жалобы. |
Tracking movement can help determine how well drugs are being distributed or how substances are metabolized. |
Отслеживание перемещений может помочь установить, как хорошо лекарства распределяются, и как идёт метаболизм. |
The Play button can always see how the whole sound and how it looks. |
Кнопку воспроизведения всегда можете увидеть, как весь звук, и как она выглядит. |
Another study examined how openness to experience and frequency of listening are related and how they affect music preference. |
В другом исследовании изучалось, как открытость опыту и частота слушания музыки связаны между собой и как они влияют на музыкальные предпочтения. |
Hemingway learned from Ezra Pound how to achieve a stripped-down style and how to incorporate the concepts of imagism in his prose. |
Хемингуэй узнал от Эзра Паунд, как добиться урезанного стиль и как включить понятия имажинизма в его прозе. |
I just want to hear how Bri... how everything went. |
Я просто хотел услышать как Бра... как все прошло. |
I wonder how you're doing, how your family is. |
Мне интересно, как твои дела, как твоя семья. |
About how people came together, how they were torn apart. |
Как люди сходились, как расставались. |
And we really look how digital technology is changing, and how young, independent filmmakers can make movies at a fraction of the cost. |
Мы изучаем, как изменяются цифровые технологии, и как молодые независимые кинематографисты создают фильмы с минимальными затратами. |
You just couldn't imagine how amazing a sunflower is and how it affects people. |
Просто представьте, как восхитителен подсолнечник, и как он влияет на людей. |
It shows how to do right, how to be heroically awkward. |
Он показывает, как поступать правильно, как быть героически неуклюжим. |
Please indicate how the judges of the various courts are appointed and how they can be dismissed from office. |
Просьба указать, как назначаются судьи в различных судах и как они могут освобождаться от занимаемой должности. |