Примеры в контексте "How - Как"

Примеры: How - Как
Dolphins can understand how to manipulate situations, how to relate to people, how to create innovatively out of their own imagination. Дельфины могут понимать как управлять ситуацией, как относиться к людям, как создавать нечто новое основываясь на своем воображении.
They taught me how to live... how to breathe, how to fight and how to die. Они научили меня как жить как дышать, как бороться и как умирать.
The witness described how Caesar was exfiltrated from Syria and how his family followed him a while later. Свидетель рассказал, как «Цезарь» был тайно вывезен из Сирии и как спустя некоторое время за ним последовала его семья.
The chapter will deal with both how to measure quality and how to improve it. В данной главе будут одновременно рассматриваться вопросы о том, как оценивать качество и как его повышать.
They also sought clarity on how human development indicators were designed and how they differed from other growth indicators. Они также просили уточнить, как разрабатываются показатели развития человеческого потенциала и как они отличаются от других показателей роста.
About how you think, how you always plan ahead. Как ты думаешь, как ты всегда планируешь наперед.
Find out how this pregnancy came to be and how we can stop it from happening again. Выясните, как появилась эта беременность, и как мы можем предотвратить повторение подобного.
Now, how deep you sink depends on how quickly I get that blackmail file. А как глубоко он тебя утянет зависит от того как быстро я получу эту папочку.
To determine how the criminal approached his target... and, ultimately, how he gained access. Чтобы определить как преступник добивался своей цели... и, в целом, как он получил доступ.
That's how big and how dark the universe is. Вот как огромна и как темна Вселенная.
John showed us how to fight back, how to rise up. Джон показал как сопротивляться... как побеждать.
We can see... how the people of this poor country are affected, how they suffer. Мы увидим... как это скажется на народе нашей бедной страны, как он пострадает.
There are no words to express how sorry how horrible... Словами не передать, как мне жаль...
The delegation should indicate how the Government monitored the situation in prisons and how it addressed complaints. Делегации следует показать, как правительство отслеживает ситуацию в тюрьмах и как оно разбирает жалобы.
Tracking movement can help determine how well drugs are being distributed or how substances are metabolized. Отслеживание перемещений может помочь установить, как хорошо лекарства распределяются, и как идёт метаболизм.
The Play button can always see how the whole sound and how it looks. Кнопку воспроизведения всегда можете увидеть, как весь звук, и как она выглядит.
Another study examined how openness to experience and frequency of listening are related and how they affect music preference. В другом исследовании изучалось, как открытость опыту и частота слушания музыки связаны между собой и как они влияют на музыкальные предпочтения.
Hemingway learned from Ezra Pound how to achieve a stripped-down style and how to incorporate the concepts of imagism in his prose. Хемингуэй узнал от Эзра Паунд, как добиться урезанного стиль и как включить понятия имажинизма в его прозе.
I just want to hear how Bri... how everything went. Я просто хотел услышать как Бра... как все прошло.
I wonder how you're doing, how your family is. Мне интересно, как твои дела, как твоя семья.
About how people came together, how they were torn apart. Как люди сходились, как расставались.
And we really look how digital technology is changing, and how young, independent filmmakers can make movies at a fraction of the cost. Мы изучаем, как изменяются цифровые технологии, и как молодые независимые кинематографисты создают фильмы с минимальными затратами.
You just couldn't imagine how amazing a sunflower is and how it affects people. Просто представьте, как восхитителен подсолнечник, и как он влияет на людей.
It shows how to do right, how to be heroically awkward. Он показывает, как поступать правильно, как быть героически неуклюжим.
Please indicate how the judges of the various courts are appointed and how they can be dismissed from office. Просьба указать, как назначаются судьи в различных судах и как они могут освобождаться от занимаемой должности.