It's sweet how close you two are. |
Очень мило, насколько вы близки друг с другом. |
I made that up to emphasise how important research is. |
Я это делаю, чтобы подчеркнуть насколько важны исследования. |
Words cannot express how strongly I disagree with that statement. |
Нельзя описать словами, насколько сильно я с этим несогласен. |
Be surprised how easy it is, someone smart as you. |
Ты удивишься, насколько это может быть просто, для того, кто так же умен как ты. |
It's sad how far I am beyond you people, spiritually and mentally. |
Печально осозновать, насколько я далека от вас, люди, духовно и ментально. |
You have no concept of how dangerous werewolves are. |
Ты понятия не имеешь, насколько опасны оборотни. |
And you need to think about why, because I don't care how good you are with a scalpel. |
Хорошенько обдумай причины, потому что мне неважно, насколько хорошо ты управляешься со скальпелем. |
Because no matter how loyal Digby was, he just couldn't help himself. |
Неважно, насколько предан был Дигби, если он не смог спасти себя. |
Any deviation, no matter how small, could result in a cataclysm. |
Любое вмешательство, неважно насколько маленькое, может привести к катаклизму. |
The red pegs show how far we actually have got. |
Красные колышки показывают насколько далеко мы на самом деле. |
No, not bad, considering how burdened you are by limitless resources. |
Нет, неплохое, учитывая насколько вы ограниченны в ресурсах. |
No matter how grave the sin. |
Независимо от того, насколько тяжелый грех. |
He wants us to acknowledge how smart he is. |
Он хочет что бы мы признали насколько он умный. |
Color is the way our eyes perceive how energetic light waves are. |
Цвет - это способ наших глаз воспринять, насколько энергетичны световые волны. |
She can't see how destructive it is. |
Она не видит, насколько это разрушающе. |
I never realized how Ricky-obsessed I was until I read it in print. |
Я не понимала, насколько зациклилась на Рики, пока не прочитала об этом. |
Words cannot express how perfect you are in every way. |
Слова не могут передать, насколько ты идеальна во всём. |
I got a painful reminder of just how far I'd strayed. |
Я получил болезненное напоминание о том, насколько далеко я забрел. |
It's just amazing how beautiful that image gets. It's really the same scenery. |
Удивительно, насколько превосходным становится изображение, а это и в самом деле один и тот же кадр. |
'Alpha One,' I don't need to remind you how dangerous this man is. |
'јльфа-1,' мне не нужно напоминать тебе, насколько опасен этот человек. |
We understand how hard it is to lose somebody. |
Мы понимаем, насколько это тяжело - терять кого-то. |
I'm not really sure how that's relevant right now. |
Я не уверен, насколько сейчас это важно. |
Guys see death up close and personal, it brings it home how dangerous it is out here. |
Парни видят рядом смерть, Это напоминает им, насколько здесь опасно. |
But I don't care how bad our bosses are. |
Мне плевать, насколько убоги наши боссы. |
Only then did I begin to understand how utterly alone I was in the world. |
Только тогда я начинал понимать, насколько одинок я был в этом мире. |