| It's sweet how close you two are. | Очень мило, насколько вы близки друг с другом. |
| I made that up to emphasise how important research is. | Я это делаю, чтобы подчеркнуть насколько важны исследования. |
| Words cannot express how strongly I disagree with that statement. | Нельзя описать словами, насколько сильно я с этим несогласен. |
| Be surprised how easy it is, someone smart as you. | Ты удивишься, насколько это может быть просто, для того, кто так же умен как ты. |
| It's sad how far I am beyond you people, spiritually and mentally. | Печально осозновать, насколько я далека от вас, люди, духовно и ментально. |
| You have no concept of how dangerous werewolves are. | Ты понятия не имеешь, насколько опасны оборотни. |
| And you need to think about why, because I don't care how good you are with a scalpel. | Хорошенько обдумай причины, потому что мне неважно, насколько хорошо ты управляешься со скальпелем. |
| Because no matter how loyal Digby was, he just couldn't help himself. | Неважно, насколько предан был Дигби, если он не смог спасти себя. |
| Any deviation, no matter how small, could result in a cataclysm. | Любое вмешательство, неважно насколько маленькое, может привести к катаклизму. |
| The red pegs show how far we actually have got. | Красные колышки показывают насколько далеко мы на самом деле. |
| No, not bad, considering how burdened you are by limitless resources. | Нет, неплохое, учитывая насколько вы ограниченны в ресурсах. |
| No matter how grave the sin. | Независимо от того, насколько тяжелый грех. |
| He wants us to acknowledge how smart he is. | Он хочет что бы мы признали насколько он умный. |
| Color is the way our eyes perceive how energetic light waves are. | Цвет - это способ наших глаз воспринять, насколько энергетичны световые волны. |
| She can't see how destructive it is. | Она не видит, насколько это разрушающе. |
| I never realized how Ricky-obsessed I was until I read it in print. | Я не понимала, насколько зациклилась на Рики, пока не прочитала об этом. |
| Words cannot express how perfect you are in every way. | Слова не могут передать, насколько ты идеальна во всём. |
| I got a painful reminder of just how far I'd strayed. | Я получил болезненное напоминание о том, насколько далеко я забрел. |
| It's just amazing how beautiful that image gets. It's really the same scenery. | Удивительно, насколько превосходным становится изображение, а это и в самом деле один и тот же кадр. |
| 'Alpha One,' I don't need to remind you how dangerous this man is. | 'јльфа-1,' мне не нужно напоминать тебе, насколько опасен этот человек. |
| We understand how hard it is to lose somebody. | Мы понимаем, насколько это тяжело - терять кого-то. |
| I'm not really sure how that's relevant right now. | Я не уверен, насколько сейчас это важно. |
| Guys see death up close and personal, it brings it home how dangerous it is out here. | Парни видят рядом смерть, Это напоминает им, насколько здесь опасно. |
| But I don't care how bad our bosses are. | Мне плевать, насколько убоги наши боссы. |
| Only then did I begin to understand how utterly alone I was in the world. | Только тогда я начинал понимать, насколько одинок я был в этом мире. |