| Surveys typically ask how satisfied the respondents are with their lives. | В ходе обследований респондентам обычно предлагается ответить на вопрос о том, насколько они удовлетворены своей жизнью. |
| This shows how important independent reporting is. | Это демонстрирует, насколько важное значение имеет независимая отчетность. |
| Nobody knows how fast John can go. | Никто не знает, насколько быстр он может быть. |
| I cannot stress how important that seating chart is. | Я не могу передать словами, насколько важна эта схема посадки гостей. |
| You forget how quick it is. | Я и забыл насколько быстрым он может быть. |
| I thought even you might see how vital this contract is. | Я думал, что даже ты в состоянии понять, насколько важен этот контракт. |
| You can't imagine how I detest you. | Вь не можете себе представить, насколько вь мне отвратительнь. |
| It makes us realize how powerful we actually are. | Это заставляет нас осознать, насколько мы на самом деле сильны. |
| Tell me everything you find, no matter how small or insignificant. | Говорите мне обо всем, что найдете, неважно насколько малым и незначительным это будет. |
| I'd forgotten how totally impossible she is. | Я уже успела забыть, насколько невыносимой она может быть. |
| Depends on how pleasant you are. | Зависит от того, насколько милой ты будешь. |
| Guess you forget how tedious it can be. | Полагаю, ты забыл, насколько это может быть скучно. |
| It depends on how hard he works. | Это зависит от того, насколько упорно он будет работать. |
| That depended on how busy I was. | Все зависило от того, насколько сильно я был занят. |
| I remember how embarrassing it was because nobody knew who I was. | Я помню насколько смущающим это было потому что никто знал, кем я был. |
| It's incredible how quickly things, on the themselves. | Невероятно, насколько быстро всё, по крайней мере на поверхности, самовосстанавливается. |
| I just love how real it was. | Мне просто нравится то, насколько реально это все было. |
| I can't get over how different you look. | Никак не могу привыкнуть к тому, насколько иначе ты теперь выглядишь. |
| Dad, I never realized how soulful your eyes are. | Пап, я никогда не замечал, насколько у тебя пронзительный взгляд. |
| He would hide how special she was. | Он будет, хмм, скрывать то, насколько она особенная. |
| He wondered how smart she was. | Он был удивлён, насколько она оказалась умна. |
| Forgotten how funny your dad was. | Извини, забыл насколько твой отец был смешной. |
| It depends how well you knew him. | Зависит от того, насколько хорошо вы его знали. |
| Don't worry how crazy it sounds, Evan. | Не волнуйся о том, насколько безумно это прозвучит, Эван. |
| Makes them underestimate just how strong we really are. | Это заставляет их недооценивать, насколько мы сильны на самом деле. |