| If you only knew how highly inappropriate and dysfunctional this is. | Ты просто не представляешь насколько неприемлемо и неправильно все это. |
| And people don't realise how essential they are for pollinating our fruits and vegetables. | Люди не понимают, насколько важны эти пчелы для опыления овощей и фруктов. |
| Ask an Indian how generous this country is, if you can find one. | Спросите индейца насколько щедра эта страна, если сможете найти хоть одного. |
| I had no idea how tired I was. | Я не знал, насколько устал. |
| In fact, I wish that I could tell you just how great. | На самом деле, я хотел бы сказать насколько он прекрасен. |
| Now, I don't need to tell you how good he is. | Нет необходимости рассказывать вам, насколько он хорош. |
| But, you'll be surprised how heavily they can weigh. | Будете удивлены, насколько тяжёлыми они могут стать. |
| The girl don't even realise how miserable she is. | Девочка даже не представляет, насколько она несчастна. |
| No, you just opened my eyes to how broken it was. | Нет, вы просто открыли мне глаза на то, насколько хрупкие они были. |
| And then... we'll see quite how loyal you and your enhanced friend really are. | И тогда... мы увидим, насколько верен ты и твой модифицированный дружок на самом деле. |
| No matter how insignificant I may be, I still have my dreams, my pride. | Неважно, насколько я незначителен, у меня все еще есть мечты, гордость. |
| I saw how settled this place was in the pictures I found. | Я видел, насколько спокойно это место На той картинке, что нашел. |
| Also, how far into the earth they have built the walls. | А также от того, насколько глубоко в земле проложены стены. |
| Think of how big a golf course is. | Подумайте о том насколько велико поле для гольфа. |
| It's just a matter of how hard. | Вопрос в том, насколько жесткой будет посадка. |
| I could have told you how deep this hatred runs. | Я бы тебе рассказал, насколько сильна ненависть. |
| I did not realize how critically. | Я и не понимал, насколько сильно. |
| You forget how well I know you. | Ты забываешь, насколько хорошо я тебя знаю. |
| That's an indication of how serious it is with Amy. | Это лишь показатель насколько все серьезно с Эми. |
| He knows how dangerous they are. | Он знает, насколько они опасны. |
| It's advertising to predator races just how soft and squishy we are. | Это показывает расам хищников, насколько мы нежные и мягкие. |
| Still, you need to consider how successful Leonard's brother and sister are. | И всё же тебе стоит признать, насколько успешны брат и сестра Леонарда. |
| Now that we know just how gullible the enemy is, we can experiment. | Теперь, когда мы знаем, насколько легковерен наш враг, мы можем экспериментировать. |
| She's told me how close the two of you are. | Она говорила мне, насколько близки вы двое. |
| I really like Cade, and I can understand how a man of his stature could be intriguing to a woman... | Мне правда нравится Кейд, и я могу понять, насколько привлекательным может быть мужчина его роста для женщин... |