If you only knew how highly inappropriate and dysfunctional this is. |
Ты просто не представляешь насколько неприемлемо и неправильно все это. |
And people don't realise how essential they are for pollinating our fruits and vegetables. |
Люди не понимают, насколько важны эти пчелы для опыления овощей и фруктов. |
Ask an Indian how generous this country is, if you can find one. |
Спросите индейца насколько щедра эта страна, если сможете найти хоть одного. |
I had no idea how tired I was. |
Я не знал, насколько устал. |
In fact, I wish that I could tell you just how great. |
На самом деле, я хотел бы сказать насколько он прекрасен. |
Now, I don't need to tell you how good he is. |
Нет необходимости рассказывать вам, насколько он хорош. |
But, you'll be surprised how heavily they can weigh. |
Будете удивлены, насколько тяжёлыми они могут стать. |
The girl don't even realise how miserable she is. |
Девочка даже не представляет, насколько она несчастна. |
No, you just opened my eyes to how broken it was. |
Нет, вы просто открыли мне глаза на то, насколько хрупкие они были. |
And then... we'll see quite how loyal you and your enhanced friend really are. |
И тогда... мы увидим, насколько верен ты и твой модифицированный дружок на самом деле. |
No matter how insignificant I may be, I still have my dreams, my pride. |
Неважно, насколько я незначителен, у меня все еще есть мечты, гордость. |
I saw how settled this place was in the pictures I found. |
Я видел, насколько спокойно это место На той картинке, что нашел. |
Also, how far into the earth they have built the walls. |
А также от того, насколько глубоко в земле проложены стены. |
Think of how big a golf course is. |
Подумайте о том насколько велико поле для гольфа. |
It's just a matter of how hard. |
Вопрос в том, насколько жесткой будет посадка. |
I could have told you how deep this hatred runs. |
Я бы тебе рассказал, насколько сильна ненависть. |
I did not realize how critically. |
Я и не понимал, насколько сильно. |
You forget how well I know you. |
Ты забываешь, насколько хорошо я тебя знаю. |
That's an indication of how serious it is with Amy. |
Это лишь показатель насколько все серьезно с Эми. |
He knows how dangerous they are. |
Он знает, насколько они опасны. |
It's advertising to predator races just how soft and squishy we are. |
Это показывает расам хищников, насколько мы нежные и мягкие. |
Still, you need to consider how successful Leonard's brother and sister are. |
И всё же тебе стоит признать, насколько успешны брат и сестра Леонарда. |
Now that we know just how gullible the enemy is, we can experiment. |
Теперь, когда мы знаем, насколько легковерен наш враг, мы можем экспериментировать. |
She's told me how close the two of you are. |
Она говорила мне, насколько близки вы двое. |
I really like Cade, and I can understand how a man of his stature could be intriguing to a woman... |
Мне правда нравится Кейд, и я могу понять, насколько привлекательным может быть мужчина его роста для женщин... |