Английский - русский
Перевод слова How
Вариант перевода Насколько

Примеры в контексте "How - Насколько"

Примеры: How - Насколько
I'll be able to tell you when I've tested this to see how lethal it is. Я смогу сказать вам, когда проверю, насколько смертельный этот газ.
You see how big their guitars are compared to their bodies? Ты видишь, насколько велики гитары в сравнении с их телами?
Because the last young lady I talked to asked me how severe my Asperger's was. Потому что последняя девушка, с которой я говорил, спросила, насколько у меня серьёзный случай синдрома Аспергера.
Our prospective couple can choose just how adventurous they want their evening in our fair city to be. Наша перспективная пара может выбрать насколько смелым может быть их вечер в нашем городе.
But I guess I thought you'd come in here and tell them how good it was. Но я рассчитывала, что ты войдешь, и станешь говорить, насколько замечательной была эта идея.
Nobody realizes how bad it has to get for that to happen. Никто не может знать, насколько это плохо, пока этого не произойдет.
So you draw a line from there to the other planets, and I think by the end, we all learned a little bit about how small we are. Так что мы установили связь между этим местом и другими планетами, и мне кажется, в итоге отчасти поняли, насколько мы маленькие.
And maybe I did it because I'm threatened about how smart you are? И, возможно, я сделал это, потому что боюсь того, насколько ты умен.
I think they were exaggerating how bad off she was. Я думаю они преувеличили насколько плохо ей было
If someone had actually warned me in plain English how hard coming home would be for him, that I'd need to adjust my expectations... Если бы кто-нибудь предупредил меня, насколько тяжелым будет для него это возвращение, то я ограничила бы свои ожидания...
Dean, how well did you know Jade? Дин, насколько хорошо вы ее знали?
The way that they're doing it says a lot about how brutal they are. И способ, которым они это делают, говорит многое о том, насколько они жестоки.
When you eliminate the impossible, whatever remains, no matter how improbable, must be the truth. Когда ты исключаешь невозможное, то, что осталось, насколько бы это было невероятно, и есть правда.
But now I need to actually visit that hellhole and see how soulless, empty and bullet-ridden it really is. Но сейчас мне нужно посетить эту адскую дыру, чтобы посмотреть, насколько она бездушна пуста и одержима оружием на самом деле.
Well, maybe it's a taunt, to show the police how smart he is. Может, он дразнит их, хочет показать, насколько он умён.
I understand how important it is for you to protect Bridget Kelly, but my priority is finding Gemma Butler. Я понимаю, насколько важно для вас защитить Бриджет Келли, но для меня важнее найти Джемму Батлер. Ладно, Салдана.
Do you have any idea how difficult it is for me to tell my father anything? Ты хоть представляешь, насколько мне тяжело рассказывать что-либо моему отцу?
But, like, how big can your issues be? Но насколько большими могут быть твои вопросы?
Did your source give you any sense of how far along the investigation has progressed? Твой источник дал хоть какое-нибудь представление насколько далеко продвинулось расследование?
More importantly, how dangerous is he? Более важно, насколько он опасен?
Mom, how good could it be? Мам, насколько хорошо это было?
No, you don't, because you don't understand how bad this idea is. Нет, потому что ты не понимаешь насколько ужасна эта идея.
The Doctor is our guest... and I'm sure he'll help us once he realizes how serious our situation is. Доктор - наш гость... и я уверен, что он нам поможет, как только поймет, насколько серьезна наша ситуация.
You won't believe how innocent the whole thing is. Вы не поверите, насколько всё это невинно!
And if you knew me, you'd know just how odd that sounds. А если бы ты знала меня получше, то поняла бы, насколько странно это звучит.