| And he knows just how wide your shoulders are. | И он знает, насколько широки твои плечи. |
| I wanted to see how far you would go. | Я просто хотел узнать, насколько далеко вы можете зайти. |
| I've never realized how large the language disparity was. | Я и представить не мог, насколько различается наша манера общения. |
| But Poirot did not realise how literally this was true. | Но сначала Пуаро не понимал, насколько это буквально. |
| You're stalling because you've realized how complicated your relationship is. | Ты тянешь время потому что, понял насколько сложны ваши отношения. |
| That's how crucial I am to Inferno. | Настолько, насколько я важен для "Инферно". |
| Okay, let's clean him up, see how deep they are. | Так, обработаем и посмотрим, насколько они глубокие. |
| You have no idea how hard this is for me. | Ты и понятия не имеешь, насколько это для меня тяжело. |
| Frasier's just been telling me how well Dad's taking the breakup with Sherry. | Фрейзер как раз рассказывал, насколько спокойно отец воспринял разрыв с Шерри. |
| FRASIER: Yes. - I forgot how beautiful it is. | Я и забыла, насколько это прекрасно. |
| It just proves how essential it is to make a good first impression when you move into a new building. | Это только доказывает, насколько важно произвести хорошее первое впечатление, когда переезжаешь в новый дом. |
| What I urgently need to know is how sound my move might be legally. | Что мне необходимо знать, это насколько законными могут быть мои действия. |
| Dennis, you would not believe how great this thing is. | Дэннис, ты не поверишь, насколько эта вещь великолепна. |
| You have no idea how bad it is. | Вы даже не представляете, насколько всё плохо. |
| Look how out of control this has already gotten. | Посмотри, насколько всё уже вышло из-под контроля. |
| That depends on how loud you plan on getting. | Зависит от того, насколько громко ты планируешь кричать. |
| Just reminds me how happy I am that I'm not into men. | Еще одно напоминание, насколько я счастлива, что мужчины меня не привлекают. |
| And I cannot tell you how good it feels. | И я не могу выразить, насколько это хорошо. |
| I don't care how careful he is, someone hired him to kill her. | Меня не волнует, насколько он осторожен, кто-то нанял его убить ее. |
| It'll give us a chance to find out how sincere he really is. | Это даст нам шанс узнать, насколько он искренен. |
| The next step is to determine how well the system can be modified. | Следующий шаг состоит в том, чтобы определить, насколько хорошо систему можно изменять. |
| We have no idea how deep the lake is. | Мы понятия не имеем, насколько глубокое это озеро. |
| You felt how powerful that song was. | Я чувствовала, насколько мощной была музыка. |
| I just didn't realize how intrepid. | Я просто не понимал насколько бесстрашный. |
| And I never got to tell you how amazing I think you are. | Я никогда не собиралась сказать тебе насколько ты удивительный. |