Английский - русский
Перевод слова How
Вариант перевода Насколько

Примеры в контексте "How - Насколько"

Примеры: How - Насколько
No matter how old our children may be. И не имеет значения, насколько дети взрослые.
No matter how careful we are, there is simply no way to go through this life unscathed. Не важно насколько мы осторожны, нельзя пройти через эту жизнь невредимым.
I can't imagine how busy you must be just weeks away from being elected to Congress. Я не могу представить, насколько вы должны быть заняты, всего за несколько недель до избрания в Конгресс.
You don't understand how dangerous having a power is. Ты не представляешь, насколько опасно иметь способности.
No matter how improbable it may seem, the tenth man has to start digging on the assumption that the other nine are wrong. Неважно насколько невозможным это будет, десятый должен начать копать предполагая, что другие девять неправы.
We're not sure how he fits in to modern life. Мы не уверены, насколько он готов к переменам.
I can't tell you how shocked I was to hear it. Не могу выразить, насколько шокирован я был, услышав такое.
Billy, we're not sure how he fits in. Мы не уверены, насколько он готов к переменам.
You have no idea how strong I am. Ты не представляешь, насколько я сильна.
Plead guilty, tell them how sorry you are - throw yourself on their mercy. Признайте вину, скажите им, насколько сильно вы сожалеете - сделайте ставку на их милосердие.
We don't know what's in them, or how old they are... Неизвестно, что в них, - и насколько они старые...
Because I can't predict how far he's willing to go until somebody gets killed. Потому что я не могу предсказать, насколько далеко он готов пойти, пока кого-то убивают.
And it doesn't quite sink into you just how alone you are. Тяжело даже осознать, насколько ты одинок.
To help you understand how lost you really are. Чтобы помочь тебе понять, насколько сильно ты запуталась.
Doesn't matter how big your wallet is. Неважно насколько толстый у тебя бумажник.
Heh. I never realized how irritating that is coming from someone else's mouth. Никогда не осознавал насколько раздражающе это звучит из чужих уст.
Miss Lombard, perhaps you don't realise how precarious your alibi is. Мисс Ломбард, видимо, вы не понимаете, насколько шатко ваше алиби.
It doesn't matter how fiercely you love someone. Неважно, насколько отчаянно ты любишь кого-то.
I was pretty thrown When I heard how serious you were about navid. Я была в шоке, когда услышала, насколько серьёзно ты относишься к Навиду.
But then I remembered how good we were together. И я вспомнил, насколько хороши мы были.
You have no idea how extraordinary you are. Вы даже не представляете, насколько вы особенная.
I think you forget how hard it is, Han. Я думаю, ты забыла, насколько это тяжело, Хан.
He will understand how impossible that is, without an agreement on a dowry. Он поймет, насколько это невозможно, без договоренности о приданом.
They never tell you how crazy you are. Они ни разу не сказали, насколько ты псих.
If anybody understands how complicated your relationship with Lamar was, it's me. Если кто-то и понимает, насколько были сложны твои отношения с Ламаром, то это я.