At UNICEF headquarters, the Board noted that non-expendable property items were not registered in the database before distribution to users. |
Комиссия отметила, что в штаб-квартире ЮНИСЕФ учет предметов имущества длительного пользования в базе данных до их выдачи пользователям не производился. |
Update IPSAS communication and training plan (New York headquarters) |
Обновить план распространения информации и профессиональной подготовки по вопросам МСУГС (штаб-квартире в Нью-Йорке) |
Intensify efforts to settle long-outstanding cash transfers (New York headquarters, all field offices) |
Активизировать усилия по урегулированию давно просроченной задолженности по переводу денежных средств (штаб-квартире в Нью-Йорке, всем отделениям на местах) |
Stepping up efforts at headquarters is recognized as just one part of the puzzle. |
Активизация усилий в штаб-квартире считается только одной частью трудной задачи. |
Over 275 people were consulted during the course of the evaluation at headquarters and in 45 country offices. |
В ходе оценки были проведены консультации с более чем 275 лицами в штаб-квартире и в 45 страновых отделениях. |
Another important step in the development of this strategy has been the appointment of a Regional Representative based at ECLAC headquarters in Santiago. |
Другим важным событием в разработке этой стратегии стало назначение регионального представителя, базирующегося в штаб-квартире ЭКЛАК в Сантьяго. |
Since 2003, ten youth interns from Canada, Ethiopia, Kenya and Uganda have worked at the headquarters. |
Начиная с 2003 года в штаб-квартире работало десять молодых стажеров из Канады, Кении, Уганды и Эфиопии. |
This has not been the case in other agencies, some of which have been encouraged by their governing bodies to retain such authorities at headquarters. |
В других учреждениях этого нет, причем некоторые из них поощряются руководящими органами к сохранению таких полномочий в штаб-квартире. |
The WFP Gender Unit at headquarters has expanded significantly, allowing for a more systematic implementation and mainstreaming of its gender policy. |
Значительно увеличился кадровый состав Группы по гендерным вопросам в штаб-квартире МПП, что позволило более систематически проводить ее гендерную политику. |
During 2005, UNICEF continued to pursue active partnerships in post-crisis transition both at headquarters and in the field. |
В 2005 году ЮНИСЕФ продолжал поддерживать активные партнерские связи в переходный период после кризисов в штаб-квартире и на местах. |
I met with 22 representatives of human rights organizations, including 2 women's groups, at UNOCI headquarters. |
В штаб-квартире ОООНКИ я имел встречу с 22 представителями правозащитных организаций, в том числе двух женских групп. |
The President informed the Meeting that on 14 December 2004 the headquarters agreement between the Tribunal and Germany was signed. |
Председатель сообщил Совещанию, что 14 декабря 2004 года между Трибуналом и Германией было подписано Соглашение о штаб-квартире. |
A follow-up meeting was convened by the Authority from 25 to 27 May 2005 at its headquarters in Jamaica. |
Последующее совещание было созвано Органом 25 - 27 мая 2005 года в его штаб-квартире на Ямайке. |
A Coordination Unit located at ECA headquarters at Addis Ababa provides supervision, management, oversight and liaison to the subregional offices. |
Группа по координации находится в штаб-квартире ЭКА в Аддис-Абебе и обеспечивает надзор, руководство, контроль и связь с субрегиональными представительствами. |
The functions outlined above for both pillars would require some increase in international and national officers at UNAMA headquarters. |
Функции, обозначенные выше в отношении обоих основных компонентов, потребуют незначительного увеличения численности международных и национальных сотрудников в штаб-квартире МООНСА. |
Lack of office space constitutes a major problem for OIOS, especially at its headquarters in New York. |
Отсутствие служебных помещений представляет собой серьезную проблему для УСВН, особенно в его штаб-квартире в Нью-Йорке. |
The General Assembly of ECSL took place on 29 June 2007 at ESA headquarters in Paris. |
Генеральная ассамблея ЕЦКП состоялась 29 июня 2007 года в штаб-квартире ЕКА в Париже. |
Future audit plans will continue to improve coverage of headquarters entities. |
В будущих планах аудиторской проверки будет продолжаться расширение степени охвата подразделений в штаб-квартире. |
Section III indicates measures to strengthen the evaluation function at country and regional levels and at headquarters. |
В разделе III предлагаются меры по укреплению функции оценки на страновом и региональном уровнях и в штаб-квартире. |
This entailed installation of the prototype system in Customs headquarters and at three pilot PA Customs sites. |
Это привело к установке прототипной системы в штаб-квартире таможенного управления и на трех экспериментальных объектах таможенной службы ПА. |
The headquarters agreement shall provide for the application of any protective measures that the Court may order. |
В соглашении о штаб-квартире следует предусмотреть применение любых мер защиты, о которых Суд может отдать распоряжение. |
They could then transfer their knowledge to staff at mission headquarters. |
Затем они могли бы передать свои знания персоналу в штаб-квартире соответствующей миссии. |
The Committee recommends that UNIFIL continue to explore opportunities to hold more on-site training at their headquarters. |
Комитет рекомендует ВСООНЛ продолжать изучать возможности практического обучения в их штаб-квартире. |
At present, we have insufficient capacity at headquarters and in the field to pursue a sufficient programme of country engagement. |
В настоящее время мы располагает недостаточным потенциалом в штаб-квартире и на местах для того, чтобы обеспечить осуществление достаточной программы взаимодействия со странами. |
A crucial part of this team effort will be expert geographic and country desks at headquarters. |
Решающей частью этих коллективных усилий станут географические и страновые подразделения, укомплектованные специалистами, в штаб-квартире. |