Английский - русский
Перевод слова Headquarters
Вариант перевода Штаб-квартире

Примеры в контексте "Headquarters - Штаб-квартире"

Примеры: Headquarters - Штаб-квартире
The Board noted that, in general, the physical and environmental controls at the UNU headquarters data centre were sufficient and adequately managed. Комиссия отметила, что в штаб-квартире УООН работа по организации резервирования и хранения данных ведется в целом удовлетворительно.
In March 2004, IPU hosted a meeting at its headquarters organized jointly with UNDP on enhancing the role of parliaments in conflict/post-conflict settings. В марте 2004 года МПС провел в своей штаб-квартире встречу, организованную совместно с ПРООН, по вопросу об укреплении роли парламентов в конфликтных/постконфликтных ситуациях.
The High Commissioner has asked the Deputy High Commissioner to lead a headquarters review to develop reforms with the objective of rationalizing and streamlining management processes. Верховный комиссар обратился к заместителю Верховного комиссара с просьбой взять на себя руководство проведением обзора в штаб-квартире для разработки реформ в целях рационализации и упорядочения процессов управления.
A meeting was held in October 2003 at UNESCO headquarters on the occasion of the UNESCO General Conference to mark the establishment of the IPU/UNESCO parliamentary network. В октябре 2003 года в штаб-квартире ЮНЕСКО по случаю Генеральной конференции ЮНЕСКО была проведена встреча в ознаменование создания парламентской сети МПС/ЮНЕСКО.
The staff of pillar I would be based at Mission headquarters in Kabul and deployed in small teams to each of the eight regions. Персонал основного компонента I будет располагаться в штаб-квартире миссии в Кабуле и, в составе небольших групп численностью до четырех сотрудников, в каждом из восьми регионов.
Further moves to rationalize, streamline and simplify key organizational policies, procedures, structures and response mechanisms were being explored through a current headquarters process review. Дополнительные меры по рационализации, упорядочению и упрощению ключевых организационных стратегий, процедур, структур и механизмов реагирования изучаются в рамках текущего обзора, проводимого в штаб-квартире.
The third meeting of the Task Force on the Blue Corridor Project was held on 15 March 2003 in Berlin at the headquarters of the European Business Congress. Третье совещание Целевой группы по проекту "Голубой коридор" состоялось 15 марта 2003 года в Берлине в штаб-квартире Европейского предпринимательского конгресса.
The result was the formation in 1999 of the Global Road Safety Partnership, which is hosted at our headquarters in Geneva. Результатом этого стало создание в 1999 году Глобальной программы для сотрудничества в области безопасности дорожного движения, действующей в нашей штаб-квартире в Женеве.
A more thorough review of outstanding budgetary obligations has been completed by headquarters for 2002, and UNICEF will draw lessons from this exercise. В штаб-квартире был проведен более тщательный анализ непогашенных бюджетных обязательств, относящихся к 2002 году, и ЮНИСЕФ извлечет из этого соответствующие уроки.
A new and more dangerous pattern has emerged, as manifested in the direct attack on United Nations headquarters that occurred in Baghdad in August last. Возникает новая и более опасная угроза прямого нападения, как показал взрыв в штаб-квартире Организации Объединенных Наций, который был совершен в Багдаде в августе прошлого года.
The 2001 Practitioners' Forum, on private space law towards evolution of activities in outer space, was held on 16 November at ESA headquarters. Форум специалистов-практиков 2001 года под названием "Частное космическое право и эволюция деятельности в космическом пространстве" был проведен 16 ноября в штаб-квартире ЕКА.
Those were in addition to activities planned by the Evaluation Office at headquarters in the areas of inter-agency collaboration, MTSP priorities, guidance development and capacity-building. Эти оценки дополняли собой мероприятия, которые Управление по оценке планирует провести в штаб-квартире в таких областях, как межучрежденческое сотрудничество, приоритеты среднесрочного стратегического плана, разработка руководящих указаний и создание потенциала.
Monitoring of gender mainstreaming in peace operations has been identified as a particular challenge both at headquarters and in the field. Контроль за учетом гендерной проблематики в ходе операций в пользу мира определен в качестве особой проблемы как в штаб-квартире, так и на местах.
Reports issued in 2003 included a procurement audit at UNDP headquarters and an audit of UNIFEM. В число отчетов, опубликованных в 2003 году, входит отчет о ревизии снабженческой деятельности в штаб-квартире ПРООН и отчет о ревизии ЮНИФЕМ.
Capacity development was also included as a dimension in the functional competencies of UNFPA technical staff at headquarters and in the CSTs. Укрепление потенциала было также отнесено к числу служебных обязанностей технических сотрудников ЮНФПА в штаб-квартире и группах страновой поддержки.
(b) Follow-up on the implementation of previous audit recommendations concerning two divisions at headquarters; Ь) последующая деятельность по выполнению предыдущих рекомендаций по результатам ревизий в отношении двух подразделений в штаб-квартире;
Since then, continual refresher training has been helping to build a pool of ATLAS trainers in the field and at headquarters. Непрерывное проведение с тех пор курсов повышения квалификации помогло подготовить группу инструкторов по вопросам применения «Атласа» на местах и в штаб-квартире.
The World Bank and other partners hosted a Forest Investment Forum at World Bank headquarters in Washington, D.C., from 22 to 23 October 2003. Всемирный банк и другие партнеры провели в штаб-квартире Всемирного банка в Вашингтоне, О.К., 22 - 23 октября 2003 года Форум по инвестициям в сектор лесоводства.
Other key management personnel include regional directors and directors at headquarters. Другим ключевым управленческим персоналом являются региональные директора и директора в штаб-квартире.
The United Nations Development Operations Coordination Office stated that the responsibility for monitoring, review and implementation lies with each agency at headquarters, regional offices and country offices. Управление по координации оперативной деятельности в целях развития заявило, что ответственность за контроль, обзор и осуществление лежит на каждом учреждении в штаб-квартире, региональных бюро и страновых отделениях.
Establishment of gymnasium facilities at all team sites and Mission headquarters Строительство гимнастических залов на всех опорных постах и в штаб-квартире Миссии
It was observed that an internal control mechanism existed in UNIDO headquarters to ensure sufficient involvement of the HQ in the project execution. Было отмечено, что в штаб-квартире ЮНИДО действует механизм внутреннего контроля, обеспечивающий достаточное участие руководства штаб-квартиры в деятельности по исполнению проектов.
Payroll was operated and stabilized with the new ERP system at headquarters for one year before moving it to the offshore centre. Система начисления окладов была введена в эксплуатацию и отлажена на базе новой системы ПОР в штаб-квартире в течение одного года до перевода в периферийный центр.
At headquarters and at some country offices it was noted that some assets did not have locations recorded in the asset register and had missing tag numbers. Было отмечено, что в штаб-квартире и ряде страновых отделений некоторые предметы находились не в тех местах, которые были указаны в реестре основных фондов, и не имели инвентарных номеров.
4 photo exhibitions for special commemorative occasions at UNIFIL headquarters and in the area of operations организация в штаб-квартире ВСООНЛ и в районе операций четырех фотовыставок в контексте специальных торжественных мероприятий