Английский - русский
Перевод слова Headquarters
Вариант перевода Штаб-квартире

Примеры в контексте "Headquarters - Штаб-квартире"

Примеры: Headquarters - Штаб-квартире
The report focuses in particular on areas of human resources management affecting staff that arise in the headquarters agreements. В докладе особое внимание уделяется тем аспектам соглашений о штаб-квартире, которые имеют отношение к областям управления людскими ресурсами, затрагивающими персонал.
As regards the headquarters agreement between the Tribunal and Germany, the President of the Tribunal noted that significant progress had been made. Что касается соглашения о штаб-квартире между Трибуналом и Германией, то Председатель Трибунала отметил достигнутый существенный прогресс.
Our assessments enabled our headquarters in Geneva to issue the first preliminary appeal for support just eight hours after the disaster struck. Наши оценки позволили нашей штаб-квартире в Женеве обнародовать первый предварительный призыв о помощи всего через восемь часов после того, как случилось это несчастье.
The cash position worksheet report for headquarters was put into production in April 2005. В апреле 2005 года началась подготовка отчетного доклада о положении с наличностью в штаб-квартире.
An updated inventory of non-expendable property at headquarters has been compiled. Были обновлены инвентаризационные описи имущества длительного пользования в штаб-квартире.
UNFPA undertook an inventory count of 100 per cent of its physical assets at headquarters in June and October 2004. ЮНФПА произвел инвентарную опись 100 процентов физических активов в штаб-квартире в июне и в октябре 2004 года.
The Board will review the above-mentioned policy document at its next planned audit visit to UNOPS headquarters. Комиссия вновь рассмотрит вышеупомянутый документ с изложением политики в ходе проведения своей следующей запланированной ревизии в штаб-квартире ЮНОПС.
In response to an OIOS recommendation, the Coordination Unit at ECA headquarters was established to address the issue. В соответствии с рекомендацией УСВН в штаб-квартире ЭКА для рассмотрения этого вопроса была создана Группа по координации.
Similarly, subregional offices were rarely closely involved in important analyses of regional integration undertaken by ECA headquarters. Аналогичным образом, субрегиональные представительства редко привлекались к аналитическим исследованиям в области региональной интеграции, которые проводились в штаб-квартире ЭКА.
To rectify this internal control weakness, UNOPS must properly tag its fixed assets in both headquarters and its field offices. Для исправления этого недостатка внутреннего контроля ЮНОПС должно провести надлежащую маркировку имеющихся у него основных активов как в штаб-квартире, так и в своих отделениях на местах.
This effort was aimed at complementing knowledge management initiatives already underway in headquarters, regions and country offices. Эти усилия были предприняты в дополнение к уже реализуемым в штаб-квартире, регионах и страновых отделениях инициативам в области использования знаний.
The Administrator has made significant efforts in the current budget to improve funding proportionality at headquarters. Администратор предпринимает в рамках исполнения текущего бюджета активные усилия по совершенствованию структуры пропорционального распределения финансирования расходов в штаб-квартире.
The RCF was largely prepared internally - within RBAS headquarters - with relatively limited discussion even with Resident Representatives and country offices. РПРС в значительной степени была подготовлена изолированно - в штаб-квартире РБАГ - и относительно мало обсуждалась даже с представителями-резидентами и страновыми отделениями.
The restructuring at headquarters is largely completed, although seven positions remain to be filled. В штаб-квартире процесс реструктуризации в основном завершен, хотя еще предстоит заполнить семь должностей.
In case of personnel of IGOs, waiver of immunity is normally determined at the headquarters. В случае персонала МПО вопрос об отказе от иммунитета обычно решается в штаб-квартире соответствующей организации.
Strengthen the institutional framework for gender mainstreaming at headquarters Укрепление институциональной инфраструктуры в интересах обеспечения учета гендерных факторов в штаб-квартире
Based on the estimated number of project staff at headquarters, $5.7 million will be recovered for premises. Исходя из сметного числа сотрудников по проектам в штаб-квартире, по статье «Служебные помещения», сумма возмещения составит 5,7 млн. долл. США.
It should also be noted that there is some redeployment in post distribution both at headquarters and in the field. Следует отметить, что в штаб-квартире и на местах было произведено некоторое перераспределение должностей.
These six NGOs present their audited financial statements to UNFPA headquarters. Эти шесть неправительственных организаций представляют свои проверенные ревизорами финансовые ведомости штаб-квартире ЮНФПА.
An international Consultation on the Health of Indigenous Peoples was held at WHO headquarters in November 1999. В ноябре 1999 года в штаб-квартире ВОЗ были проведены международные консультации по вопросу о состоянии и охране здоровья коренных народов.
ECOWAS needs to build its capacity at headquarters to deal with human rights issues and challenges in the subregion. ЭКОВАС должно укрепить свой потенциал в штаб-квартире для решения вопросов и проблем, касающихся прав человека, в субрегионе.
In mid-2004, following recommendations of the Executive Committee and the external auditors, the High Commissioner initiated a headquarters process review. ЗЗ. В середине 2004 года после вынесения Исполнительным комитетом и внешними ревизорами своих рекомендаций по инициативе Верховного комиссара в штаб-квартире было начато проведение обзора.
Information technology has contributed to reductions in support staff in recent years, particularly at UNICEF headquarters. Информационная технология способствовала сокращению в последние годы численности вспомогательного персонала, в особенности в штаб-квартире ЮНИСЕФ.
The increase relates primarily to the implementation of projects for enhancing security arrangements at Tribunal headquarters and the United Nations Detention Facility. Увеличение ассигнований связано прежде всего с осуществлением проектов по усилению системы безопасности в штаб-квартире Трибунала и Следственном изоляторе Организации Объединенных Наций.
On 14 December 2004, the Tribunal and Germany signed the headquarters agreement. Трибунал и Германия подписали 14 декабря 2004 года соглашение о штаб-квартире.