Английский - русский
Перевод слова Headquarters
Вариант перевода Штаб-квартире

Примеры в контексте "Headquarters - Штаб-квартире"

Примеры: Headquarters - Штаб-квартире
However, they should be aware that, inasmuch as the organization's headquarters is in Geneva, it is with the Government of Switzerland that ILO has concluded a detailed headquarters agreement comprising specific provisions guaranteeing the status, immunities and privileges of its officials. Однако они должны отдавать себе отчет в том, что, поскольку штаб-квартира организации находится в Женеве, МОТ заключила с правительством Швейцарии детальное соглашение о штаб-квартире, которое включает в себя конкретные положения, гарантирующие статус, иммунитеты и привилегии ее должностных лиц.
Reported under headquarters in figure 12 are the central functions physically located at headquarters, including the central design function, international procurement and all vehicles purchased for the Agency. Показанные на диаграмме 12 расходы штаб-квартиры представляют собой расходы на основные услуги, предоставляемые подразделениями, физически находящимися в штаб-квартире, включая центральное проектное бюро, подразделения по закупкам на внешнем рынке и подразделения, отвечающие за все автотранспортные средства, закупленные для Агентства.
For those locations in close proximity to and in the line of sight of the main headquarters and regional headquarters, 20 additional medium/high density and low-density microwave links will be required. Для тех пунктов, которые находятся в непосредственной близости к главной штаб-квартире и региональным штаб-квартирам и в пределах их видимости, потребуются 20 дополнительных каналов СВЧ-связи со средней/высокой плотностью и с низкой плотностью обмена.
Country offices should complete receipt and inspection reports within three weeks of the delivery of all goods procured by headquarters and forward them to the headquarters Procurement Unit as laid down in the UNFPA procurement procedures. Представительства в странах должны подготавливать отчеты о приемке и инспекции в течение трех недель с даты доставки всех товаров, закупленных штаб-квартирой, и направлять их Группе по закупкам в штаб-квартире, что предусмотрено Процедурами закупок ЮНФПА.
UPEACE continues to be in contact with the International Court of Arbitration, with headquarters in The Hague, regarding the establishment of a subsidiary office for Latin America at UPEACE headquarters. Университет мира продолжает поддерживать контакты с Международным арбитражным судом, со штаб-квартирой в Гааге, в том что касается создания субсидиарного отделения для Латинской Америки в штаб-квартире Университета.
16.2 The Division consists of a Coordinating Office at UNEP headquarters and six regional offices at Nairobi (at UNEP headquarters), Bangkok, Geneva, Mexico City, New York and Bahrain, respectively. 16.2 В структуру Отдела входят Канцелярия по вопросам координации при штаб-квартире ЮНЕП и шесть региональных отделений: в Найроби (штаб-квартира ЮНЕП), Бангкоке, Женеве, Мехико, Нью-Йорке и Бахрейне.
Moreover, the Committee was informed that a headquarters review process was currently under way at UNHCR, in which a core team is working with consultants to examine, among other things, the UNHCR headquarters structure. Кроме того, Комитет был проинформирован о том, что в настоящее время в УВКБ ведется процесс обзора в штаб-квартире, в рамках которого основная обзорная группа в сотрудничестве с консультантами изучает, среди прочего, структуру штаб-квартиры УВКБ.
Executive Heads have been urged to instruct their field staff to take security concerns with the utmost seriousness, fully cooperate in inter-agency security management measures, and pursue vigorously security issues at various headquarters locations, including in the context of headquarters agreements. Руководителям было настоятельно предложено проинструктировать своих сотрудников на местах подходить к решению проблем безопасности со всей серьезностью, активно участвовать в межучрежденческих усилиях по обеспечению безопасности и принимать самые решительные меры в этой области в различных местах нахождения штаб-квартир, в том числе в рамках выполнения соглашений о штаб-квартире.
UNIFIL undertook the "green initiative", which included the commissioning of a solar farm at its headquarters to achieve service improvements in the provision of renewable and sustainable power sources and the use of electric vehicles within headquarters. ВСООНЛ проводили мероприятия в рамках «зеленой инициативы», в число которых входили заключение контракта на создание солнечной электростанции в их штаб-квартире с целью добиться улучшений в деле создания возобновляемых и устойчивых источников энергии и использования электромобилей в районе нахождения штаб-квартиры.
Field offices and departments at headquarters developed field implementation plans and headquarters implementation plans based on the Agency's strategic vision and needs assessment exercises conducted in each field. Отделения на местах и департаменты в штаб-квартире разработали имплементационные планы для районов операций и для штаб-квартиры с учетом стратегической концепции Агентства и результатов оценки потребностей, проведенной в каждом из этих районов.
At headquarters, three divisions cover, respectively, policy and guidance development, corporate relationships, and audit certification and financial monitoring. В штаб-квартире три отдела занимаются соответственно разработкой директив и инструкций, вопросами институциональных взаимоотношений, а также удостоверением результатов ревизий и финансовым контролем.
The Office of the Chief is comprised of his/her support team and the Monitoring and Evaluation Team based in headquarters. Канцелярия главного сотрудника будет состоять из его/ее Группы поддержки и Группы по контролю и оценке, базирующихся в штаб-квартире.
Completion of offices and accommodation facilities for substantive staff at Mission headquarters in Juba Завершение строительства служебных и жилых помещений для основного персонала в штаб-квартире Миссии в Джубе
Conducted a weekly information technology training session at the Committee's headquarters В штаб-квартире Комиссии проводились еженедельные учебные занятия по информационным технологиям
It is proposed that 139 new posts be established, of which 102 would be in the field and 37 at headquarters. Предлагается учредить 139 новых должностей, 102 из которых будут созданы на периферии и 37 - в штаб-квартире.
The much more limited investments at headquarters provide policy, programme and coordination support for the implementation of strategic plan priorities and redress insupportable gaps in core institutional functions. Гораздо более ограниченные инвестиции в штаб-квартире предназначены для финансирования политической и программной поддержки и координации выполнения первоочередных задач стратегического плана и устранения непоправимых дефектов в основных институциональных функциях.
The goal is to maximize resource use by accessing the extensive operational capacity and information technology infrastructure of UNDP at the country and headquarters levels. Цель заключается в максимизации использования ресурсов с задействованием обширного оперативного потенциала и инфраструктуры информационных технологий ПРООН на страновом уровне и в штаб-квартире.
Costs include rent and utilities relating to office facilities at headquarters and field offices, travel, asset management and general services. Расходы включают расходы на аренду и коммунальные услуги в связи со служебными помещениями в штаб-квартире и отделениях на местах, расходы на поездки, управление имуществом и общее обслуживание.
The functions performed by the Skopje office would be absorbed by the existing staff at the Mission's headquarters in Pristina. Функции, выполнявшиеся отделением в Скопье, возьмет на себя персонал, работающий в штаб-квартире Миссии в Приштине.
The meetings shall be held at the headquarters of the Corporation except when the Board of Directors itself decides otherwise or on other occasions determined by the Board. Заседания проводятся в штаб-квартире Корпорации за исключением случаев, когда Совет директоров распорядится иначе, или других случаев, установленных Советом.
Special-purpose funds are earmarked voluntary contributions, which finance the Office's technical cooperation and other substantive activities at headquarters and in the field. Средства на конкретные цели представляют собой зарезервированные добровольные взносы, предназначенные для финансирования деятельности Управления в области технического сотрудничества и других видов основной деятельности в штаб-квартире и на местах.
Military regulations on conduct and discipline were distributed at all military team sites and headquarters Военные наставления по вопросам поведения и дисциплины были распространены на всех военных опорных пунктах и в штаб-квартире
In addition, the World Bank held an inaugural five-day course on disability and development for staff members and technical counterparts working in national ministries at its headquarters. Кроме того, Всемирный банк провел в своей штаб-квартире первый пятидневный курс по вопросам инвалидности и развития для сотрудников и технических специалистов, работающих в национальных министерствах.
Moreover it is proposed that a large number of posts continue to perform similar functions in the finance and human resources management areas at Mission headquarters. Более того, предлагается сохранить большое число должностей для выполнения аналогичных функций управления финансами и людскими ресурсами в штаб-квартире Миссии.
Within firms (subsidiary to headquarters) внутри фирм (от филиала к штаб-квартире)