However, basic research is carried out at headquarters (corporate level). |
Однако фундаментальные исследования осуществляются в штаб-квартире (на корпоративном уровне). |
The documentary film will be screened at UNESCO headquarters on the occasion of the celebration of International Women's Day in 2009. |
Вышеуказанный документальный фильм будет показан в штаб-квартире ЮНЕСКО по случаю празднования Международного женского дня в 2009 году. |
The office was established initially at the NCW's headquarters in Cairo. |
Управление первоначально было создано в штаб-квартире НСДЖ в Каире. |
General El Sayed was placed in detention at the headquarters of the Internal Security Forces. |
Затем генерал ас-Сайед был помещен под стражу в штаб-квартире Сил внутренней безопасности. |
They were placed under arrest following their hearing at the headquarters of the International Investigation Commission on the same day. |
В тот же день они были помещены под арест после их допроса в штаб-квартире Международной комиссии по расследованию. |
The fourth National Officer position would be deployed in the area of recovery and employment at Mission headquarters. |
Четвертый национальный сотрудник-специалист будет заниматься в штаб-квартире Миссии вопросами восстановления и обеспечения занятости. |
In this agenda, the two aspects of United Nations programmes, implemented at headquarters and in the field, are equally relevant. |
В этой программе два аспекта программ Организации Объединенных Наций, осуществляемых в штаб-квартире и на местах, имеют одинаково актуальное значение. |
Two delegations, however, expressed concern about the increased support budget and staffing levels at headquarters. |
При этом две делегации выразили озабоченность в связи с ростом бюджета вспомогательных расходов и увеличением штатного расписания в штаб-квартире. |
Your mom could get you something nice and quiet at headquarters. |
Твоя мама могла бы подыскать что-нибудь хорошее и тихое в штаб-квартире. |
Joey Matthews is being held at headquarters. |
Джоуи Мэтьюс сейчас находиться в штаб-квартире. |
The prototype 5K tower was built at their corporate headquarters. |
Прототип вышки 5К был построен в штаб-квартире их корпорации. |
Brody just showed up at the Revolutionary Guard headquarters. |
Броуди только что появился в штаб-квартире Стражей Исламской революции. |
The working and financial status of the programme is reviewed and monitored by surveillance committees in the headquarters and regional offices. |
Контроль и надзор за работой и финансовым положением программы осуществляют наблюдательные комитеты в штаб-квартире и региональных отделениях. |
Decentralized responsibility for resource mobilization lies with country offices, technical offices and integrated programme teams, although agreements are finalized at headquarters. |
В децентрализованном порядке ответственность за мобилизацию ресурсов несут отделения в странах, технические подразделения и объединенные группы по программам, хотя окончательные решения по соглашениям принимаются в штаб-квартире. |
Further testing at UNODC headquarters during the biennium indicated that these problems extended across all field offices and, to a lesser extent, at headquarters. |
Дополнительная проверка, проведенная в штаб-квартире ЮНОДК в двухгодичном периоде, показала, что эти проблемы отмечаются во всех отделениях на местах, а также, в меньшей степени, в штаб-квартире. |
Construction of one hard-walled masonry supply warehouse at El-Fasher, Mission headquarters and sector headquarters, Darfur |
Строительство здания из жестких конструкций для хранения строительных материалов в Эль-Фашире, штаб-квартире миссии и секторальной штаб-квартире в Дарфуре |
The required equipment was procured and installed in the ECA headquarters, allowing the Commission to hold several conferences with United Nations Headquarters. |
В штаб-квартире ЭКА было закуплено и установлено необходимое оборудование, позволяющее Комиссии проводить несколько конференций с Центральными учреждениями Организации Объединенных Наций. |
Other factors to be taken into account were the headquarters rule and the other costs associated with holding meetings at duty stations away from Headquarters. |
Другими факторами, которые должны учитываться, являются правило о штаб-квартире и прочие расходы, связанные с проведением заседаний в местах службы вне Центральных учреждений. |
Budget guidelines are elaborated by the budget office at headquarters, and every office (at the headquarters, regional, subregional and local levels) submits a budget proposal. |
Бюджетный отдел в штаб-квартире разрабатывает руководящие принципы подготовки бюджета, и каждое подразделение (на уровне штаб-квартиры и на региональном, субрегиональном и местном уровнях) представляет предложения по бюджету. |
It also found that while new project documents contain budget profiles, headquarters monitoring is not undertaken against the profile and that UNODC headquarters continues to use a straight-line profile (implementation rate) for monitoring. |
Было также установлено, что, хотя новые документы по проектам содержат соответствующие бюджетные показатели, при мониторинге это описание не используется и что в штаб-квартире УНП ООН для целей мониторинга по-прежнему используются линейные показатели (коэффициент освоения). |
2 wastewater treatment plants were installed in the Mission headquarters in Pristina and the regional headquarters in Mitrovica |
Были возведены 2 водоочистных сооружения в штаб-квартире Миссии в Приштине и региональной штаб-квартире в Митровице |
They were joined by men, students and even children, and the mob went on to storm the police station, party headquarters, town hall and National Guard headquarters. |
К ним присоединились мужчины, студенты и даже дети, и толпа людей направилась к полицейскому участку, штаб-квартире партии, зданию администрации и штаб-квартире Национальной гвардии. |
In this way the Section expects to increase its coverage from six headquarters audits and 84 country office audits in 1995 to 14 headquarters and 132 country offices by 2001. |
Секция предполагает расширить таким образом свой охват с 6 проверок в штаб-квартире и 84 проверок в страновых отделениях в 1995 году до 14 проверок в штаб-квартире и 132 проверок в страновых отделениях к 2001 году. |
Support to military staff officers and United Nations police officers at both Mission headquarters and in sector headquarters will be provided at the same level as that provided to civilian personnel. |
Поддержка штабных офицеров и полицейских Организации Объединенных Наций как в штаб-квартире Миссии, так и в секторальных штабах будет оказываться на том же уровне, что и поддержка, оказываемая гражданскому персоналу. |
The imprecise text in the policy has contributed to confusion and varying interpretations at headquarters and amongst country and regional office monitoring and evaluation staff about which headquarters office (DOS or the Programme Division) was intended to lead certain tasks. |
Отсутствие четких формулировок в тексте политики привело к путанице и различным толкованиям политики в штаб-квартире и среди персонала по мониторингу и оценке в страновых и региональных отделениях, которые должны выполнять определенные задачи под руководством отделов штаб-квартиры (Отдела служб надзора или Отдела по программам). |