Английский - русский
Перевод слова Headquarters
Вариант перевода Штаб-квартире

Примеры в контексте "Headquarters - Штаб-квартире"

Примеры: Headquarters - Штаб-квартире
Under this principle, the headquarters agreement should include provisions providing, in particular, that: В связи с этим принципом соглашение о штаб-квартире должно включать в себя положения, предусматривающие, в частности, что:
During 1999, the travel process was assessed in 30 field offices and 4 headquarters divisions. В 1999 году оценка деятельности по организации поездок была проведена в 30 местных отделениях и 4 отделах в штаб-квартире.
This system includes a monitoring and follow-up centre based at the ECOWAS secretariat headquarters in Abuja, Nigeria. Система включает центр по наблюдению и принятию последующих мер, который базируется в штаб-квартире секретариата ЭКОВАС в Абудже, Нигерия.
During 2001, the evaluation function at headquarters was re-engineered for the purpose of enabling UNICEF to use evaluation more strategically. В течение 2001 года функция оценки в штаб-квартире была скорректирована в целях обеспечения ЮНИСЕФ возможности использования оценки в более стратегическом ключе.
This "Summer School on Solar Electricity for Rural and Remote Areas" has been held regularly at UNESCO headquarters since 1988. Эти курсы, называющиеся «Солнечная энергия для отдаленных сельских районов», с 1988 года регулярно проводятся в штаб-квартире ЮНЕСКО.
Following the conclusion of these negotiations, the headquarters agreement will have to be submitted to the Assembly of the States Parties for its consideration. По завершении этих переговоров соглашение о штаб-квартире будет представлено на рассмотрение Ассамблее государств-участников.
Concomitantly, the regional offices will be reinforced by redeploying posts from MINUGUA headquarters. В то же время потенциал региональных отделений будет укреплен за счет перераспределения должностей в штаб-квартире.
The Mission had one police observer in each regional office and the remaining police observers were assigned to Mission headquarters. Миссия располагала в каждом региональном отделении наблюдателем по политическим вопросам, а остальные наблюдатели находились при штаб-квартире.
This part of the document contains basic specific principles that need to be addressed in the headquarters agreement. В этой части документа изложены основные конкретные принципы, которые необходимо отразить в соглашении о штаб-квартире.
The training programme takes place at RPTC headquarters in Harare. Учебные занятия проводятся в штаб-квартире РУЦПМ в Хараре.
During the preparatory assistance project phase, the project staff in ODCCP headquarters proceeded with the actual project development. В период осуществления подготовительного проекта персонал по проекту в штаб-квартире УКНПП фактически занимался разработкой проекта.
The Advisory Committee notes the reorganization of programme units at headquarters discussed in paragraphs 80-90 and table 10 of the budget document. Консультативный комитет отмечает проведение в штаб-квартире реорганизации подразделений, занимающихся вопросами программ, о чем идет речь в пунктах 80-90 и таблице 10 бюджетного документа.
The training programme takes place at the Centre's headquarters in Harare, Zimbabwe. Эта программа осуществляется в штаб-квартире Центра в Хараре, Зимбабве.
In 2000, the fourth International Security Forum was held at Geneva and at UNIDIR headquarters. В 2000 году в Женеве и в штаб-квартире ЮНИДИР состоялся четвертый Международный форум по вопросам безопасности.
The strategy will be coordinated and implemented at UNEP headquarters, in close collaboration with regional offices. Стратегия будет координироваться и осуществляться в штаб-квартире ЮНЕП в тесном сотрудничестве с региональными бюро.
Also, UNFPA headquarters should intensify its follow-up action for country offices that have defaulted in adhering to requirements. Кроме того, штаб-квартире ЮНФПА следует активизировать усилия по контролю за работой представительств в странах, которые не соблюдают установленных требований.
Very soon I shall be taking up new responsibilities as an international official at UNESCO headquarters in Paris. В ближайшем будущем я приму на себя новые обязанности в качестве международного сотрудника в штаб-квартире ЮНЕСКО в Париже.
The Agency has sought to improve planning and analysis capacity at headquarters by strengthening its Policy Analysis Unit. Агентство стремится усовершенствовать планирование и аналитическую деятельность в штаб-квартире путем укрепления своей Группы анализа политики.
The Trust Fund is an important vehicle for channelling contributions to UNDP mine-action projects in the field and at headquarters. Целевой фонд является одним из важных средств для направления взносов на цели проектов ПРООН по разминированию на местах и в штаб-квартире.
It has also been observed that some programmes are more effective than others because they benefit from strong substantive backing at headquarters. Отмечалось также, что некоторые программы более эффективны, чем другие, поскольку пользуются мощной практической поддержкой в штаб-квартире.
Effectiveness is also linked to support and skills that may be tapped by programmes at headquarters. Эффективность связана также с поддержкой и квалифицированными кадрами, которые могут быть задействованы программами в штаб-квартире.
Insufficient resources, both financial and managerial, at headquarters lead to inferior performance in the field. Недостаточность финансовых и управленческих ресурсов в штаб-квартире ведет к низким результатам на местах.
UNFPA is also in the process of establishing a knowledge sharing unit at headquarters to strengthen knowledge networking throughout the organization. Кроме того, ЮНФПА в настоящее время предпринимает усилия по созданию в штаб-квартире подразделения, занимающегося вопросом распространения знаний, с тем чтобы повысить эффективность взаимодействия в этой области в масштабах всей организации.
Unliquidated obligations reported by the field offices are entered in the accounts after compilation in headquarters by the Desks and the Budget Section. Непогашенные обязательства, указываемые отделениями на местах, включаются в счета после их компиляции в штаб-квартире соответствующими подразделениями и Бюджетной секцией.
As at 31 December 2003, there were 254 individuals on appointments of limited duration employed by UNDP headquarters. По состоянию на 31 декабря 2003 года по назначениям ограниченной продолжительности в штаб-квартире ПРООН работали 254 человека.