The Advisory Service consists of a team at ICRC headquarters in Geneva that includes lawyers with training in common-law and civil-law systems. |
Консультативная служба состоит из группы в штаб-квартире МККК в Женеве, которая включает юристов, знающих системы общего и римского права. |
The addition of four professional headquarters posts will strengthen strategic planning and managing for results; (d) Improved accountability and performance. |
Создание четырех новых должностей специалистов в штаб-квартире, приведет к укреплению стратегического планирования и управления, ориентированного на достижение конкретных результатов; d) повышение подотчетности и качества работы. |
A French version of the exhibit will be displayed at UNESCO headquarters later this month. |
В конце этого месяца фотовыставка с переводом описательной части на французский язык будет развернута в штаб-квартире ЮНЕСКО. |
An OIOS review of asset management at UNHCR headquarters, in conjunction with field audits, confirmed that much improvement is still required. |
Результаты проведенных УСВН проверки управления имуществом в штаб-квартире УВКБ и ревизий на местах подтвердили, что положение в этой области по-прежнему нуждается в значительном улучшении. |
Third, global data were collected from relevant headquarters divisions. |
В-третьих, у соответствующих отделов в штаб-квартире были собраны общемировые данные. |
All other assets at headquarters would be valued at cost. |
Все прочее имущество в штаб-квартире будет оцениваться по стоимости. |
UNDP country offices were not required to provide headquarters with information on the projects not subjected to nationally executed expenditure audit. |
Страновые отделения ПРООН не обязаны представлять штаб-квартире информацию о не подлежащих ревизии проектах, осуществляемых национальными организациями. |
That is the purpose of the conference to be held on 14 April at IDB headquarters. |
В этом заключается цель конференции, которая состоится 14 апреля в штаб-квартире МБР. |
The last physical inventory of headquarters assets was started in 1999 but never completed. |
Последняя инвентаризация товарно-материальных ценностей в штаб-квартире началась в 1999 году, но так и не была закончена. |
It will also require rigorous and constant monitoring at UNDCP headquarters. |
Это также потребует строгого и постоянного контроля в штаб-квартире ЮНДКП. |
Moreover, the accounting system at INSTRAW headquarters is not compatible with IMIS. |
Кроме того, система бухгалтерского учета в штаб-квартире МУНИУЖ несовместима с ИМИС. |
Chairman Arafat has been confined to the last building standing in his Ramallah headquarters. |
Президент Арафат был заключен в последнем сохранившемся здании в его штаб-квартире в Рамалле. |
The Committee therefore requests a rigorous monitoring of staff costs both at headquarters and in the field. |
В связи с этим Комитет просит обеспечить строгий контроль расходов по персоналу как в штаб-квартире, так и на местах. |
The division also carried out three audits at headquarters. |
Отдел также провел три ревизии в штаб-квартире. |
The privileges and immunities included in the earliest headquarters agreements were initially very limited. |
Привилегии и иммунитеты, предусмотренные в первых соглашениях о штаб-квартире, были первоначально очень ограниченными. |
The above-mentioned joint committee met on 15 May at UNAMSIL headquarters in Freetown. |
Вышеупомянутый объединенный комитет провел заседание 15 мая в штаб-квартире МООНСЛ во Фритауне. |
The Consultative Group met at OECD headquarters in Paris on 7 May 2003. |
Члены Консультативной группы собрались в штаб-квартире ОЭСР в Париже 7 мая 2003 года. |
The next meeting of the Assembly will be held from 15 to 26 August 2005 at the Authority's headquarters in Kingston, Jamaica. |
Следующие заседания Ассамблеи состоятся 15-26 августа 2005 года в штаб-квартире Органа в Кингстоне. |
Only 1 additional post will be established at headquarters, the remaining 10 posts will be added to field offices' structure. |
В штаб-квартире будет создана лишь одна дополнительная должность, а остальные 10 должностей будут распределены среди отделений на местах. |
Short training courses were held both at Geneva, at the WTO headquarters and at the Joint Vienna Institute. |
Краткосрочные учебные курсы проводились как в штаб-квартире ВТО в Женеве, так и в Объединенном венском институте. |
UNOMIG has identified the need for a qualified air safety assistant in the Mission at Sukhumi headquarters. |
МООННГ обратила внимание на необходимость учреждения в штаб-квартире в Сухуми должности младшего сотрудника по безопасности полетов, который должен обладать необходимой квалификацией. |
It took place from 16 to 18 of May at the headquarters of UIC in Paris. |
Он прошел 1618 мая в штаб-квартире МСЖД в Париже. |
The Division will be responsible for all technical cooperation activities of the Programme, both at headquarters and in the field offices. |
Отдел будет нести ответственность за всю деятельность Программы в области технического сотрудничества как в штаб-квартире, так и в отделениях на местах. |
(b) the headquarters Programme Division analyses the financial implementation of country programmes and reports twice a year. |
Ь) Отдел по программам в штаб-квартире Фонда анализирует показатели финансового исполнения страновых программ и дважды в год представляет соответствующие доклады. |
The savings come largely from reduced administrative costs and reductions in international Professional staff at the Guatemala City headquarters. |
Экономия образуется прежде всего за счет сокращения административных расходов и уменьшения численности международного персонала категории специалистов в штаб-квартире Миссии в городе Гватемале. |