Английский - русский
Перевод слова Headquarters
Вариант перевода Штаб-квартире

Примеры в контексте "Headquarters - Штаб-квартире"

Примеры: Headquarters - Штаб-квартире
Pursuant to Executive Board decision 2005/19, one audit was performed at headquarters which reviewed regional projects under the responsibility of UNFPA geographical divisions. Во исполнение решения 2005/19 Исполнительного совета одна ревизия была проведена в штаб-квартире, в ходе которой был рассмотрен ход исполнения региональных проектов, ответственность за которые несут географические отделы ЮНФПА.
The Board has also reviewed the adequacy of internal controls operating at UNHCR headquarters and in the field. Комиссия также проверила адекватность механизмов внутреннего контроля, действующих в штаб-квартире УВКБ и на местах.
UNHCR revised guidelines for account closure for 2000 to clearly define the responsibilities of programme managers both in the field and at headquarters. УВКБ пересмотрело руководящие указания в отношении закрытия счетов за 2000 год, с тем чтобы четко определить ответственность руководителей программ как на местах, так и в штаб-квартире.
JUNIC recommended holding its twenty-seventh session at the headquarters of the World International Property Organization from 10 to 12 July 2001. ОИКООН вынес рекомендацию о проведении своей двадцать седьмой сессии в штаб-квартире Всемирной организации интеллектуальной собственности в период с 10 по 12 июля 2001 года.
Policy and Practice at headquarters reflects key structural realignments, consolidations and improved integration of work. В деятельности Отдела по вопросам политики и практики в штаб-квартире отражены ключевые структурные преобразования, интеграционные процессы и повышение уровня взаимодополняемости в работе.
This function represents a critical core of the work of UNICEF country and regional offices but also occurs at headquarters. Эта функция является чрезвычайно важным аспектом работы страновых и региональных отделений ЮНИСЕФ, а также иногда и в штаб-квартире.
In contrast, general service positions at headquarters and country office levels would decrease by nine and 41 positions, respectively. С другой стороны, должности сотрудников категории общего обслуживания в штаб-квартире и страновых отделениях будут сокращены на 9 и 41, соответственно.
These functions are implemented by regional offices and operations centres in cooperation with the Global Service Centre located at headquarters. Эти функции выполняются региональными отделениями и оперативными центрами в сотрудничестве с расположенным в штаб-квартире Глобальным центром обслуживания.
The communications and external relations function, coordinated at headquarters by the Executive Office, will improve performance towards this objective. Деятельность по коммуникации и внешним связям, координируемая в штаб-квартире Административной канцелярии, будет способствовать достижению этой цели.
Sixty-four per cent of the recommendations on the 2004 audit of headquarters procurement have been implemented. Шестьдесят четыре процента рекомендаций, вынесенных по итогам проверки закупочной деятельности в штаб-квартире в 2004 году, выполнены.
The Aviation Safety Unit would be located at the Mission's forward headquarters in Abéché, the main air operations hub. Группа авиационной безопасности будет находиться в передовой штаб-квартире миссии в Абеше, где располагается узловой центр воздушных операций.
At the Mission forward headquarters in Abéché, the Chief Engineer would be supported by an Administrative Assistant. В передовой штаб-квартире миссии в Абеше главному инженеру будет придан административный помощник.
In terms of human resources, UNICEF education staff number 364 across 155 countries, seven regional offices and headquarters. С точки зрения людских ресурсов персонал ЮНИСЕФ, занимающийся вопросами образования, составляет 364 человека в 155 странах, семи региональных отделениях и штаб-квартире.
Coordination with other agencies for emergency telecommunications continued in 1999, and wireless and emergency headquarters and regional office capacity-building was initiated. В 1999 году продолжалась координация в области аварийных телекоммуникаций с другими учреждениями, и было начато создание беспроводной аварийной связи в штаб-квартире и региональных отделениях.
In the Property Management Section, it is proposed to create a post of Warehouse Supervisor at the Mission headquarters in Kinshasa. В Секции по управлению имуществом предлагается учредить должность заведующего складом в штаб-квартире Миссии в Киншасе.
Another such example is the establishment of the United Nations liaison office at OAU headquarters in Addis Ababa in 1998. Другим таким примером явилось создание в 1998 году отделения связи Организации Объединенных Наций в штаб-квартире ОАЕ в Аддис-Абебе.
There is an UNMIK Police liaison officer stationed at the OSCE mission headquarters. В Полиции МООНК имеется офицер связи, находящийся в штаб-квартире Миссии ОБСЕ.
However, UNHCR Albania did not seek prior approval from the headquarters Asset Management Board, as is required. Однако отделение УВКБ в Албании заблаговременно не запросило требуемого разрешения на это у Совета по управлению имуществом в штаб-квартире.
The reform measures are taking place at headquarters, regional and country levels, with leadership provided at the highest level. Меры по реформе принимаются в штаб-квартире, на региональном и страновом уровнях, причем руководство этой деятельностью осуществляется на самом высоком уровне.
The fifth coordination meeting of GTMO was held at the headquarters of CETMO on 23 February. 23 февраля в штаб-квартире СЕТМО состоялось пятое координационное совещание ГМТЗС.
OIA issued 14 reports of headquarters and regional audits and summary reports in 2000-2003. В 2000-2003 годах УВР опубликовало 14 докладов по итогам ревизий в штаб-квартире и региональных отделениях и сводных докладов.
The focal point for all contacts at UNHCR headquarters is Neill Wright, under my overall direction. Координатором всех контактов в штаб-квартире УВКБ является г-н Нил Райт, действующий под моим общим руководством.
The International Tribunal for the Former Yugoslavia informed KFOR headquarters that they had found more than 80 individual graves around Celine. Международный трибунал по бывшей Югославии сообщил штаб-квартире СДК, что им обнаружено более 80 отдельных захоронений в окрестностях Целине.
In reviewing the Claims, the Panel held regular meetings conducted in private at the Commission's headquarters in Geneva. При рассмотрении претензий Группа регулярно проводила совещания при закрытых дверях в штаб-квартире Комиссии в Женеве.
The secretariat of GRSP is based at IFRC headquarters in Geneva. Секретариат ГСБДД базируется в штаб-квартире МФОКК в Женеве.