Английский - русский
Перевод слова Headquarters
Вариант перевода Штаб-квартире

Примеры в контексте "Headquarters - Штаб-квартире"

Примеры: Headquarters - Штаб-квартире
There is a requirement for the services of five international security officers at Sukhumi headquarters, which houses both the office and living accommodations of the Special Representative of the Secretary-General. Миссия нуждается в услугах пяти международных сотрудников службы охраны в штаб-квартире в Сухуми, где расположены служебные и жилые помещения, занимаемые Специальным представителем Генерального секретаря.
For this purpose, the Chairperson of the Committee met with the UNESCO Committee on Conventions and Recommendations on 21 May 2001 at UNESCO headquarters in Paris. С этой целью Председатель Комитета встретился 21 мая 2001 года с Комитетом по конвенциям и рекомендациям ЮНЕСКО в штаб-квартире ЮНЕСКО в Париже.
This policy outlines the responsibility and accountability of staff members throughout the organization at every level, both at headquarters and in the field. В этих правилах регулируются вопросы ответственности сотрудников в масштабах всей организации на каждом уровне, как в штаб-квартире, так и на местах.
As of the end of 2007, OAI had 53 posts, five of which were vacant: two in regional audit services centres and three at headquarters. На конец 2007 года УРР имело в своем штатном расписании 53 должности, пять из которых были вакантными: две - в региональных центрах ревизионных услуг и три - в штаб-квартире.
UN-Habitat participated in a high-level panel on youth employment, held at the headquarters of the International Labour Organization (ILO) in 2003. ООН-Хабитат участвовала в совещании группы высокого уровня по трудоустройству молодежи, которое проходило в штаб-квартире Международной организации труда (МОТ) в 2003 году.
Similarly, 11 offices did not report on their progress to achieve planned annual results in their annual reports to headquarters. Аналогичным образом, в 11 отделениях не было представлено отчета об их прогрессе в достижении запланированных годовых результатов в их годовых докладах, представляемых штаб-квартире.
HAPI, as it is increasingly known, was the outcome of the Humanitarian Accountability Project hosted at the headquarters of the IFRC in Geneva. Как известно, эта Инициатива стала результатом Гуманитарного проекта подотчетности, разработанного в штаб-квартире МФККП в Женеве.
Furthermore, $1.4 million in increased security costs have been set aside under appropriation lines related to posts, both at headquarters and in the field. Кроме того, 1,4 млн. долл. США были выделены в связи с увеличением расходов на обеспечение охраны и безопасности в статьях ассигнований, относящихся к должностям в штаб-квартире и на местах.
At headquarters, the increase will be stabilized in 2004-2005 as UNFPA will endeavour to recover an appropriate share of costs for each project staff member. В штаб-квартире в 2004 - 2005 годах увеличение будет стабилизировано, поскольку ЮНФПА приложит усилия с целью компенсации соответствующей доли расходов на каждого сотрудника по проектам.
Temporary assistance and overtime represent the area of highest relative volume decrease under programme support, headquarters, with a 95.5 per cent reduction. По статье «Оплата услуг временных сотрудников и сверхурочных» произошло самое значительное относительное сокращение объема расходов на вспомогательное обслуживание программы в штаб-квартире - оно составило 95,5 процента.
Eighty-two per cent of the audit reports were received late and 19 per cent of the reports submitted to headquarters had qualified opinions. Восемьдесят два процента аудиторских докладов было получено с опозданием, и 19 процентов представленных штаб-квартире докладов содержали заключения с оговорками.
At headquarters, several posts had been classified for years at lower grades than posts with identical functions in partner organizations. В штаб-квартире несколько должностей в течение ряда лет относились к классам низшим по сравнению с должностями с аналогичными функциями в организациях-партнерах.
The competency framework defines organizational expectations and sets standards for behaviour and performance at every level - in the field and at headquarters. В базовом перечне профессиональных качеств определены ожидания организации и нормы поведения и качества работы на каждом уровне - на местах и в штаб-квартире.
Responsible parties in the field and at headquarters, as appropriate, are designated and the concerned divisions are accountable for implementing follow-up action and reporting on the outcome of these efforts. При необходимости на местах и в штаб-квартире назначаются ответственные стороны, а соответствующие отделы отчитываются об осуществлении последующих мер и представляют доклады о результативности этих усилий.
The Federation's representative in France took part in several collective consultations organized at its Paris headquarters by UNESCO following the World Conference on Higher Education. Представитель Федерации во Франции неоднократно принимал участие в совместных консультациях, проводившихся ЮНЕСКО в его штаб-квартире в Париже после Всемирной конференции по высшему образованию.
The evaluation will entail a review of the impact of the activities of the Fund, both at headquarters and in the field. Оценка будет предполагать обзор последствий деятельности Фонда как в штаб-квартире, так и на местах.
Two expert meetings have been held, in January 2002 and September 2002, at FAO headquarters in Rome. В январе 2002 года и сентябре 2002 года в штаб-квартире ФАО в Риме прошли два совещания экспертов.
(b) A net decrease of two locally recruited posts at headquarters; and, Ь) чистое сокращение двух должностей сотрудников местного набора в штаб-квартире;
UNDP recognizes that ongoing organizational and operational reforms are required, at the headquarters and country office levels, to ensure strong performance at country level. ПРООН признает, что для достижения высоких показателей на страновом уровне необходимы дальнейшие организационные и оперативные реформы в штаб-квартире и страновых отделениях.
This is discussed in paragraphs 60 to 62 for country offices, and paragraph 83 for headquarters Данный вопрос рассматривается в пунктах 60 - 62 в том, что касается страновых отделений, и в пункте 83 применительно к штаб-квартире.
a) A small core presence at headquarters giving overall direction, coordination, and oversight and providing high level strategic services; а) наличием малочисленной основной группы сотрудников в штаб-квартире, осуществляющей общее руководство, координацию и контроль и оказывающей стратегические услуги высокого уровня;
All asbestos-containing materials at ECA headquarters are maintained in an encapsulated condition and as a result no health or safety problem has been experienced to date. Все асбестосодержащие материалы в штаб-квартире ЭКА находятся в капсулированном виде, в связи с чем никаких проблем с точки зрения охраны здоровья или безопасности до сих пор не возникало.
(c) At the completion of the above project, there will no longer be any asbestos-containing materials at ECLAC headquarters; с) после завершения вышеупомянутого проекта в штаб-квартире ЭКЛАК никаких асбестосодержащих материалов больше не будет;
The majority of recommendations contained in this report are supported by the provisions in UNIDO's headquarters agreement and have long been practiced. Большинство рекомендаций, содержащихся в этом докладе, подкрепляются положениями соглашения о штаб-квартире ЮНИДО и осуществляются в течение продолжительного периода времени.
For headquarters, programme support accounts for 17.2 per cent, while the share for management and administration of the organization is 31.7 per cent. В штаб-квартире расходы на вспомогательное обслуживание программ составляют 17,2 процента, а доля расходов на управление и администрацию организации составляет 31,7 процента.