There is a requirement for the services of five international security officers at Sukhumi headquarters, which houses both the office and living accommodations of the Special Representative of the Secretary-General. |
Миссия нуждается в услугах пяти международных сотрудников службы охраны в штаб-квартире в Сухуми, где расположены служебные и жилые помещения, занимаемые Специальным представителем Генерального секретаря. |
For this purpose, the Chairperson of the Committee met with the UNESCO Committee on Conventions and Recommendations on 21 May 2001 at UNESCO headquarters in Paris. |
С этой целью Председатель Комитета встретился 21 мая 2001 года с Комитетом по конвенциям и рекомендациям ЮНЕСКО в штаб-квартире ЮНЕСКО в Париже. |
This policy outlines the responsibility and accountability of staff members throughout the organization at every level, both at headquarters and in the field. |
В этих правилах регулируются вопросы ответственности сотрудников в масштабах всей организации на каждом уровне, как в штаб-квартире, так и на местах. |
As of the end of 2007, OAI had 53 posts, five of which were vacant: two in regional audit services centres and three at headquarters. |
На конец 2007 года УРР имело в своем штатном расписании 53 должности, пять из которых были вакантными: две - в региональных центрах ревизионных услуг и три - в штаб-квартире. |
UN-Habitat participated in a high-level panel on youth employment, held at the headquarters of the International Labour Organization (ILO) in 2003. |
ООН-Хабитат участвовала в совещании группы высокого уровня по трудоустройству молодежи, которое проходило в штаб-квартире Международной организации труда (МОТ) в 2003 году. |
Similarly, 11 offices did not report on their progress to achieve planned annual results in their annual reports to headquarters. |
Аналогичным образом, в 11 отделениях не было представлено отчета об их прогрессе в достижении запланированных годовых результатов в их годовых докладах, представляемых штаб-квартире. |
HAPI, as it is increasingly known, was the outcome of the Humanitarian Accountability Project hosted at the headquarters of the IFRC in Geneva. |
Как известно, эта Инициатива стала результатом Гуманитарного проекта подотчетности, разработанного в штаб-квартире МФККП в Женеве. |
Furthermore, $1.4 million in increased security costs have been set aside under appropriation lines related to posts, both at headquarters and in the field. |
Кроме того, 1,4 млн. долл. США были выделены в связи с увеличением расходов на обеспечение охраны и безопасности в статьях ассигнований, относящихся к должностям в штаб-квартире и на местах. |
At headquarters, the increase will be stabilized in 2004-2005 as UNFPA will endeavour to recover an appropriate share of costs for each project staff member. |
В штаб-квартире в 2004 - 2005 годах увеличение будет стабилизировано, поскольку ЮНФПА приложит усилия с целью компенсации соответствующей доли расходов на каждого сотрудника по проектам. |
Temporary assistance and overtime represent the area of highest relative volume decrease under programme support, headquarters, with a 95.5 per cent reduction. |
По статье «Оплата услуг временных сотрудников и сверхурочных» произошло самое значительное относительное сокращение объема расходов на вспомогательное обслуживание программы в штаб-квартире - оно составило 95,5 процента. |
Eighty-two per cent of the audit reports were received late and 19 per cent of the reports submitted to headquarters had qualified opinions. |
Восемьдесят два процента аудиторских докладов было получено с опозданием, и 19 процентов представленных штаб-квартире докладов содержали заключения с оговорками. |
At headquarters, several posts had been classified for years at lower grades than posts with identical functions in partner organizations. |
В штаб-квартире несколько должностей в течение ряда лет относились к классам низшим по сравнению с должностями с аналогичными функциями в организациях-партнерах. |
The competency framework defines organizational expectations and sets standards for behaviour and performance at every level - in the field and at headquarters. |
В базовом перечне профессиональных качеств определены ожидания организации и нормы поведения и качества работы на каждом уровне - на местах и в штаб-квартире. |
Responsible parties in the field and at headquarters, as appropriate, are designated and the concerned divisions are accountable for implementing follow-up action and reporting on the outcome of these efforts. |
При необходимости на местах и в штаб-квартире назначаются ответственные стороны, а соответствующие отделы отчитываются об осуществлении последующих мер и представляют доклады о результативности этих усилий. |
The Federation's representative in France took part in several collective consultations organized at its Paris headquarters by UNESCO following the World Conference on Higher Education. |
Представитель Федерации во Франции неоднократно принимал участие в совместных консультациях, проводившихся ЮНЕСКО в его штаб-квартире в Париже после Всемирной конференции по высшему образованию. |
The evaluation will entail a review of the impact of the activities of the Fund, both at headquarters and in the field. |
Оценка будет предполагать обзор последствий деятельности Фонда как в штаб-квартире, так и на местах. |
Two expert meetings have been held, in January 2002 and September 2002, at FAO headquarters in Rome. |
В январе 2002 года и сентябре 2002 года в штаб-квартире ФАО в Риме прошли два совещания экспертов. |
(b) A net decrease of two locally recruited posts at headquarters; and, |
Ь) чистое сокращение двух должностей сотрудников местного набора в штаб-квартире; |
UNDP recognizes that ongoing organizational and operational reforms are required, at the headquarters and country office levels, to ensure strong performance at country level. |
ПРООН признает, что для достижения высоких показателей на страновом уровне необходимы дальнейшие организационные и оперативные реформы в штаб-квартире и страновых отделениях. |
This is discussed in paragraphs 60 to 62 for country offices, and paragraph 83 for headquarters |
Данный вопрос рассматривается в пунктах 60 - 62 в том, что касается страновых отделений, и в пункте 83 применительно к штаб-квартире. |
a) A small core presence at headquarters giving overall direction, coordination, and oversight and providing high level strategic services; |
а) наличием малочисленной основной группы сотрудников в штаб-квартире, осуществляющей общее руководство, координацию и контроль и оказывающей стратегические услуги высокого уровня; |
All asbestos-containing materials at ECA headquarters are maintained in an encapsulated condition and as a result no health or safety problem has been experienced to date. |
Все асбестосодержащие материалы в штаб-квартире ЭКА находятся в капсулированном виде, в связи с чем никаких проблем с точки зрения охраны здоровья или безопасности до сих пор не возникало. |
(c) At the completion of the above project, there will no longer be any asbestos-containing materials at ECLAC headquarters; |
с) после завершения вышеупомянутого проекта в штаб-квартире ЭКЛАК никаких асбестосодержащих материалов больше не будет; |
The majority of recommendations contained in this report are supported by the provisions in UNIDO's headquarters agreement and have long been practiced. |
Большинство рекомендаций, содержащихся в этом докладе, подкрепляются положениями соглашения о штаб-квартире ЮНИДО и осуществляются в течение продолжительного периода времени. |
For headquarters, programme support accounts for 17.2 per cent, while the share for management and administration of the organization is 31.7 per cent. |
В штаб-квартире расходы на вспомогательное обслуживание программ составляют 17,2 процента, а доля расходов на управление и администрацию организации составляет 31,7 процента. |