Английский - русский
Перевод слова Headquarters
Вариант перевода Штаб-квартире

Примеры в контексте "Headquarters - Штаб-квартире"

Примеры: Headquarters - Штаб-квартире
On 23 February the fifth GTMO coordination meeting took place at CETMO headquarters. 23 февраля в штаб-квартире СЕТМО состоялось пятое координационное совещание ГМТЗС.
The Nepal Police has created a Women's Cell at its headquarters. В штаб-квартире непальской полиции создан отдел по делам женщин.
The meetings were held at the RICS Foundation headquarters, London. Эти совещания были проведены в штаб-квартире Фонда РИКС в Лондоне.
Following these regional consultations, an international consultation on follow-up to the Summit was organized at ILO headquarters at Geneva in November 1999. После этих региональных совещаний, в ноябре 1999 года, в штаб-квартире МОТ в Женеве были организованы международные консультации по вопросу об осуществлении решений Встречи на высшем уровне.
The Inspector's report to the High Commissioner concluded that the senior management structure at UNHCR headquarters was unwieldy. В докладе Инспектора Верховному комиссару был сделан вывод о громоздкости структуры высшего руководства в штаб-квартире УВКБ ООН.
A headquarters agreement had recently been signed between the Brazilian Government and the Convention secretariat. Между бразильским правительством и секретариатом Конвенции было недавно подписано соглашение о штаб-квартире.
The negotiations between the Federal Government and the Tribunal concerning the conclusion of a headquarters agreement for the Tribunal have yet to be concluded. Переговоры между федеральным правительством и Трибуналом относительно заключения соглашения о штаб-квартире Трибунала еще не завершены.
All systems at headquarters will be tested. Все системы в штаб-квартире будут проверены.
During the fourth meeting, convened at ECLAC headquarters in August 1998, a coordination meeting of all subregional economic integration bodies was held. В ходе четвертого совещания, которое было созвано в штаб-квартире ЭКЛАК в августе 1998 года, состоялось координационное заседание с участием всех субрегиональных органов по вопросам экономической интеграции.
As indicated in paragraph 746 of the report, the initial total cost estimates for headquarters for 2000 excluded the cost of 139 programme support posts in regional bureaux and liaison offices at headquarters; only 551 headquarters posts were included in the estimate for headquarters. Как указывается в пункте 746 доклада, из первоначальной общей сметы штаб-квартиры на 2000 год исключены расходы на 139 должностей по статье поддержки программ в региональных бюро и отделениях связи в штаб-квартире; в смету самой штаб-квартиры включена только 551 должность работников центрального аппарата.
Including the installation of electrical wiring at Mission headquarters, workshop and warehouses. Включая прокладку электро-проводки в штаб-квартире Миссии, мастерской и складах.
UNU held an international symposium on women and mainstreaming at its Tokyo headquarters in June 1996. В июне 1996 года в своей штаб-квартире в Токио УООН провел Международный симпозиум по проблемам женщин и вовлечения их в процесс развития.
The Office of Audit and Performance Review examined the headquarters inventory system in 1997 and found major control weaknesses. Управление ревизии и анализа результатов деятельности в 1997 году провело проверку системы инвентаризации товарно-материальных запасов в штаб-квартире и выявило крупные недостатки в области контроля.
The Board's examination at UNDP headquarters was supplemented by visits to eight countries to review premises management in a variety of field conditions. В дополнение к проверке, проведенной Комиссией в штаб-квартире ПРООН, было организовано посещение восьми стран для ознакомления с управлением помещениями в различных условиях на местах.
The Board welcomes these initiatives to create a more rational allocation of accommodation at headquarters. Комиссия приветствует эти инициативы по созданию более рациональной системы распределения площади и размещения сотрудников в штаб-квартире.
Since 1990 it has spent nearly $100 million on information management systems at headquarters and in the field. С 1990 года она израсходовала около 100 млн. долл. США на системы управленческой информации в штаб-квартире и на местах.
The Board considered that efforts should be made to increase the audit coverage at the headquarters and field offices. Комиссия выразила мнение о необходимости приложить усилия в целях расширения масштабов ревизии в штаб-квартире и отделениях на местах.
To improve efficiency, headquarters could delegate the authority for minor contract changes to the field office. В целях повышения эффективности штаб-квартире следует делегировать полномочия на внесение незначительных изменений в контракт местному отделению.
A database was inaugurated at the headquarters of the judicial police to centralize information on crimes and suspects. В штаб-квартире уголовной полиции была создана база данных, куда будет стекаться информация о преступлениях и подозреваемых.
The UNRWA/UNESCO Institute of Education, located at the Agency's Amman headquarters, provided overall guidance for the regular in-service training programme. Институт образования БАПОР/ЮНЕСКО, расположенный в штаб-квартире Агентства в Аммане, обеспечивает общее руководство регулярной программой подготовки без отрыва от производства.
A gender theme group was created at headquarters. В штаб-квартире была создана группа по гендерной проблематике.
A network of gender focal points was established at WFP headquarters and in field offices. В штаб-квартире и отделениях Программы на местах была создана сеть координационных центров по гендерной проблематике.
In UNDP more than 30 per cent of the senior managers at headquarters are women. В штаб-квартире ПРООН более 30 процентов старших руководящих сотрудников составляют женщины.
The Second Japanese Regional Zero Emissions Network Conference was held at UNU headquarters in October. В октябре в штаб-квартире УООН состоялась вторая конференция японской региональной сети по нулевым выбросам.
The circulation procedures at headquarters for new and revised letters of instruction have also been shortened. Были также сокращены сроки распространения в штаб-квартире новых и пересмотренных инструктивных писем.