The FAO headquarters has medical services. |
В штаб-квартире ФАО имеется медицинская служба. |
A small core Secretariat has been established at the temporary headquarters of the Authority. |
Во временной штаб-квартире Органа создан небольшой, базовый секретариат. |
Office space at the Commission's headquarters in New York remains a serious problem. |
Положение со служебными помещениями в штаб-квартире Комиссии в Нью-Йорке остается серьезной проблемой. |
At headquarters in Baghdad, both groups enter quantitative and qualitative information from observer reports onto their respective databases. |
В штаб-квартире в Багдаде обе группы вводят количественную и качественную информацию, содержащуюся в докладах наблюдателей, в свои соответствующие базы данных. |
Interviews were conducted at the Centre's headquarters, at Nairobi, between 13 and 28 May 1997. |
В период с 13 по 28 мая 1997 года были проведены беседы в штаб-квартире Центра в Найроби. |
It was agreed that the matter should be further discussed at OIC headquarters in Jeddah later in the year. |
Была достигнута договоренность о дальнейшем обсуждении этого вопроса в штаб-квартире ОИК в Джидде в конце года. |
The Board observed that out of 41 projects test checked at headquarters, work plans were prepared in only 25 cases. |
Комиссия установила, что из 41 проекта, проверенного в штаб-квартире, планы работы были подготовлены лишь в 25 случаях. |
However, no physical verification of the assets at UNHCR headquarters was carried out up to December 1996. |
Однако инвентаризации имущества в штаб-квартире УВКБ вплоть до декабря 1996 года не проводилось. |
The signing of the lease enabled the Tribunal to start functioning at its headquarters as from 27 November 1995. |
Заключение этого договора об аренде помещений позволило Трибуналу начать с 27 ноября 1995 года работу в своей штаб-квартире. |
The ECLAC Social Development Division held a seminar in April 1995 at ECLAC headquarters on youth opportunities for secondary education and employment in Chile. |
В апреле 1995 года в штаб-квартире ЭКЛАК Отдел социального развития ЭКЛАК провел семинар, посвященный возможностям молодежи в плане получения среднего образования и работы в Чили. |
The first session of the working group was convened on 14 April 1997 at UNESCO headquarters in Paris. |
Первая сессия рабочей группы состоялась 14 апреля 1997 года в штаб-квартире ЮНЕСКО в Париже. |
At NATO headquarters they receive daily written reports and briefings on the conduct of the operation. |
В штаб-квартире НАТО они получают ежедневные письменные доклады и прослушивают брифинги о ходе операции. |
In addition, the Executive Director attended a working meeting at UNDCP headquarters at Vienna in November 1996. |
Кроме того, Директор-исполнитель принял участие в рабочем совещании, проходившем в ноябре 1996 года в штаб-квартире ЮНДКП в Вене. |
In this context, the meeting agreed to explore the possibility of convening one of its future meetings at OAU headquarters. |
В этой связи участники совещания согласились изучить возможность созыва одного из будущих совещаний в штаб-квартире ОАЕ. |
Further interviews with victims and witnesses were conducted at UNTAET headquarters in Dili. |
Собеседования с потерпевшими и свидетелями проводились также в штаб-квартире ВАООНВТ в Дили. |
She said that she would share the Board views at headquarters and in the field. |
Она сказала, что разделяет мнения членов Совета в штаб-квартире и на местах. |
In March 1996, ASI attended a UNICEF consultation about child labour at the organization's headquarters in New York. |
В марте 1996 года МОБР присутствовала на консультации ЮНИСЕФ по вопросам детского труда в штаб-квартире этой организации в Нью-Йорке. |
Every commission has a management-level focal point at Bank headquarters. |
Каждая комиссия имеет своего координатора руководящего уровня в штаб-квартире Банка. |
On 21 November, the FIR representative attended the Special Conference of NGOs held at UNESCO headquarters. |
21 ноября представитель ФИР присутствовал на специальной конференции НПО в штаб-квартире ЮНЕСКО. |
Meetings between the Association's scientific advisers and UNESCO officials have been held at UNESCO headquarters in Paris. |
В штаб-квартире ЮНЕСКО в Париже проводились совещания с участием научных консультантов Ассоциации и сотрудников ЮНЕСКО. |
The process in developing the MYFF was impressive with true participation at both headquarters and the country level. |
Процесс разработки МРФ впечатляет и характеризуется неподдельным участием в штаб-квартире и на уровне стран. |
In its first stage, the policy will be applied to headquarters only. |
На первом этапе эта политика будет осуществляться лишь в штаб-квартире. |
At headquarters there was close cooperation between the two entities in the area of governance and with regard to monitoring and evaluation. |
В штаб-квартире было налажено тесное сотрудничество между двумя организациями в области управления и контроля и оценки. |
At the headquarters level, effective coordination must be ensured between ERD and the regional bureaux. |
В штаб-квартире необходимо обеспечить эффективную координацию между ОРЧС и региональными бюро. |
Just like headquarters, country offices also need to cut costs. |
Как и штаб-квартире, страновым отделениям также необходимо сокращать расходы. |