Английский - русский
Перевод слова Headquarters
Вариант перевода Штаб-квартире

Примеры в контексте "Headquarters - Штаб-квартире"

Примеры: Headquarters - Штаб-квартире
PATH hosted a briefing and reception featuring the Executive Director of UNFPA, on 21 April 1998, at its Seattle headquarters. 21 апреля 1998 года в своей штаб-квартире в Сиэтле ПСТЗ организовала брифинг и прием с участием Директора-исполнителя ЮНФПА.
Provision for local security guards at headquarters and regions Расходы на местных сотрудников охраны в штаб-квартире и регионах
The estimates also reflect the addition of new premises for the Guatemala regional office, and the reduction in rent negotiated for the Mission's headquarters. Смета также отражает добавление новых помещений в региональном отделении в Гватемале и достигнутую договоренность о сокращении арендной платы по штаб-квартире Миссии.
Several missions such as MINURCAT have book clubs. UNMIL opened a lounge for socializing at mission headquarters and may establish a second one. У некоторых миссий, как, например, МИНУРКАТ, имеются свои книжные клубы. МООНЛ открыла гостиную для протокольных мероприятий в штаб-квартире миссии, и рассматривается возможность открытия второй гостиной.
The draft basic principles governing a headquarters agreement to be negotiated between the Court and the host country was considered by the Preparatory Commission at its eighth and ninth sessions. Проект Основных принципов, регламентирующих соглашение о штаб-квартире, которое должно быть заключено между Судом и принимающей страной, рассматривался Подготовительной комиссией во время ее восьмой и девятой сессий.
It was agreed that an informal working group on tanks would meet simultaneously on 30 May 2001 at the headquarters of OTIF. Было решено, что одновременно с сессией 30 мая 2001 года в штаб-квартире ОТИФ проведет свое совещание неофициальная рабочая группа по цистернам.
Preparation of the headquarters agreement should be governed by the following general principles: Подготовка соглашения о штаб-квартире должна регулироваться следующими общими принципами:
(c) The headquarters agreement should reflect the specific relationship between the Court and the host country; с) соглашение о штаб-квартире должно отражать особые отношения между Судом и страной пребывания;
The Special Rapporteur's team also had 2(1/2) hours of discussion at NLD headquarters with the party's Central Executive Committee. Группа Специального докладчика также имела дискуссию в штаб-квартире НЛД с Центральным исполнительным комитетом партии, которая продолжалась два с половиной часа.
11.00 Meeting of mission team with the NLD Executive Committee at its headquarters 11.00 - Встреча группы миссии с Исполнительным комитетом НЛД в ее штаб-квартире
He commended the staff of UNICEF, both at headquarters and in the field, for their work on behalf of children around the world. Он высоко оценил работу сотрудников ЮНИСЕФ, работающих как в штаб-квартире, так и на местах в интересах детей всего мира.
The Mission reconfigured its presence around the country, reducing the staff in its Guatemala City headquarters and the regional offices by 45 per cent. Миссия видоизменила свое присутствие на территории страны, уменьшив численность своего персонала в штаб-квартире в городе Гватемала и в региональных отделениях на 45 процентов.
FAO will host a global meeting at its Rome headquarters from 10 to 13 June 2002 to review progress towards ending hunger. ФАО будет принимающей стороной глобального совещания, которое состоится в ее штаб-квартире в Риме 10-13 июня 2002 года с целью анализа прогресса на пути искоренения голода.
The establishment of a SWAPs focal point at headquarters was welcomed, and it was felt that country and regional offices might benefit from a similar arrangement. Было одобрено создание в штаб-квартире координационного центра по ОСП и высказано мнение, что страновым и региональным отделениям было бы полезно создать аналогичный механизм.
A joint review of the poverty trust fund established by each institution was also held in UNDP headquarters to ensure that the two initiatives would be complementary. В штаб-квартире ПРООН также проводился обзор деятельности созданных в каждом из этих учреждений целевых фондов по борьбе с нищетой для обеспечения того, чтобы обе эти инициативы взаимно дополняли друг друга.
At the beginning of 2003, processing of the monthly consolidated registration updates at Amman headquarters was transferred from the information systems division to RSSD. В начале 2003 года обработка ежемесячных обобщенных и обновленных регистрационных данных в штаб-квартире в Аммане была передана из Отдела информационных систем в ОЧПСУ.
In order to be more cost-effective, courses are being organized not only at UPEACE headquarters but also in different regions of the world. Для повышения эффективности затрат курсы сейчас организуются не только в штаб-квартире Университета мира, но и в различных регионах мира.
For example, representatives from each of the NASA centres and various contractors attended a colloquium on orbital debris at NASA headquarters in April. Так, в апреле в штаб-квартире НАСА был проведен коллоквиум по орбитальному мусору, в работе которого приняли участие представители всех центров НАСА и различных подрядчиков.
This time they ransacked even the Chongryon central headquarters, groundlessly linking its central standing committee with the issue related to the business activities of the Korean bank. На этот раз они устроили погром даже в центральной штаб-квартире Чонгрёна, безосновательно увязав его центральный постоянный комитет с проблемой, связанной с деловой активностью корейского банка.
According to UNFPA records, only 86 out of 108 country offices had submitted their annual inventory returns to headquarters as at May 2004. По состоянию на май 2004 года согласно документам ЮНФПА лишь 86 страновых отделений из 108 представили штаб-квартире свои годовые инвентаризационные отчеты.
In September 2003, the inter-agency support group met at the headquarters of the World Intellectual Property Organization to prepare for the third session of the Permanent Forum on Indigenous Issues. В сентябре 2003 года в штаб-квартире Всемирной организации интеллектуальной собственности состоялось заседание межучрежденческой группы поддержки, посвященное подготовке к третьей сессии Постоянного форума по вопросам коренных народов.
We note that NATO will remain engaged in tasks relating to defence system reform, among other matters, and will maintain its presence at Sarajevo headquarters. Мы также отмечаем, что НАТО будет по-прежнему принимать участие в выполнении задач, связанных, среди прочего, с проведением реформы системы обороны, и сохранит присутствие в штаб-квартире в Сараево.
Work had also begun on planning for the deployment of the human resource management and payroll components of Peoplesoft at headquarters. Началась также работа по планированию размещения в штаб-квартире тех компонентов программного обеспечения "Peoplesoft", которые используются для управления людскими ресурсами и начисления заработной платы.
An international meeting on education and indigenous peoples was held at UNESCO headquarters as part of UNESCO activities aimed at promoting peace and international understanding. В штаб-квартире ЮНЕСКО в рамках мероприятий ЮНЕСКО, нацеленных на поощрение мира и международного взаимопонимания состоялось международное совещание по теме «Образование и коренные народы».
To overcome these problems, in March 2001, the Secretariat convened at the headquarters of the Authority a meeting of representatives of the registered pioneer investors. В целях преодоления этих проблем Секретариат созвал в марте 2001 года в штаб-квартире Органа совещание представителей зарегистрированных первоначальных вкладчиков.