Английский - русский
Перевод слова Headquarters
Вариант перевода Штаб-квартире

Примеры в контексте "Headquarters - Штаб-квартире"

Примеры: Headquarters - Штаб-квартире
France has supported the project of a science policy platform project on biodiversity since the "Biodiversity: Science and Governance" conference held in Paris in January 2005 at the UNESCO headquarters. Франция поддерживает проект научно-политической платформы по биоразнообразию со времени проведения конференции «Биологическое разнообразие: наука и управление» в штаб-квартире ЮНЕСКО в Париже в январе 2005 года.
UN-Women will continue to monitor and support the implementation of the new accounting standards, ensuring the constant improvement of processes in the field and at headquarters, accompanied by the provision of full technical support and training to offices as needed. Структура «ООН-женщины» продолжит отслеживать и поддерживать внедрение новых стандартов учета, обеспечивая постоянное совершенствование процессов на местах и в штаб-квартире в сочетании с предоставлением полной технической поддержки и учебной подготовки в отделениях, по мере необходимости.
These economies were achieved largely through a rationalization of posts, including review of what functions were essential to be located in headquarters, and what could be more efficiently out-posted or regionalized. Такой экономии удалось добиться главным образом за счет рационализации должностей, в том числе за счет анализа того, какие функции важно сохранить в штаб-квартире, а какие целесообразно передать периферийным или региональным отделениям.
Human rights education and training are a regular feature of the work of OHCHR field presences and human rights components of peace missions, often in collaboration with relevant sections at OHCHR headquarters. Образование и подготовка в области прав человека являются постоянным элементом работы отделений УВКПЧ на местах и в правозащитных компонентах миротворческих миссий, причем они часто проводятся совместно с соответствующими секциями в штаб-квартире УВКПЧ.
United Nations military planners have provided planning support to AFISMA, helped to establish coordination mechanisms, assisted AFISMA and the Malian armed forces in identifying priority needs and contributed to increased AFISMA headquarters situational awareness. Сотрудники Организации Объединенных Наций по вопросам военного планирования оказывали АФИСМА помощь в планировании ее операций, помогали создавать координационные механизмы, оказывали АФИСМА и Вооруженным силам Мали содействие в определении приоритетных потребностей и способствовали повышению информированности в штаб-квартире АФИСМА об оперативной обстановке.
The Committee agreed to hold its tenth meeting at FAO headquarters in Rome from 20 to 24 October 2014, back to back with the tenth meeting of the Stockholm Convention's Persistent Organic Pollutants Review Committee. Комитет принял решение провести свое десятое совещание в штаб-квартире ФАО в Риме 20-24 октября 2014 года, непосредственно перед десятым совещанием Комитета по рассмотрению стойких органических загрязнителей Стокгольмской конвенции.
Failure to upload procurement plans limits the monitoring of procurement planning by headquarters and reveals an underutilization of the web-based tool developed by UNDP for the central recording of procurement plans. Невыполнение требования о загрузке в систему планов закупок ограничивает возможности контролировать процесс закупок в штаб-квартире и является причиной недоиспользования ресурсов созданной ПРООН интернет-платформы для централизованной регистрации планов закупок.
The asset register cleansing process at UNODC headquarters is still ongoing due to the large volume of assets that need to be disposed of Процесс чистки реестра активов в штаб-квартире УНП ООН все еще продолжается из-за большого объема активов, которые должны быть уничтожены.
In June 2013, UNOPS introduced a balanced scorecard to measure the performance of its headquarters procurement group, and to some extent the performance of the rest of its performance business. В июне 2013 года в ЮНОПС была введена сбалансированная система показателей для оценки результатов деятельности его группы закупок, базирующейся в штаб-квартире, а также, в известной степени, для оценки результатов деятельности остальных его подразделений, занимающихся закупочной деятельностью.
The Board reviewed the procurement unit of UN-Women and noted that staff in user departments at the headquarters and field offices who do not possess procurement skills were conducting all procurement activities, without direct support from the procurement section. Комиссия провела проверку закупочной деятельности Структуры «ООН-женщины» и отметила, что вся закупочная деятельность в департаментах-пользователях в штаб-квартире и в полевых отделениях осуществляется сотрудниками, которые не имеют навыков работы в области закупок, без прямой поддержки со стороны группы закупок.
The Board conducted an analysis of the useful life of equipment (asset class 1400-1700) in use at New York headquarters, and noted that 1,242 items of equipment (or 64 per cent by volume) had been fully depreciated as at 31 December 2013. Комиссия провела анализ сроков полезной службы оборудования (класс активов 1400 - 1700), используемого в штаб-квартире в Нью-Йорке, и отметила, что по состоянию на 31 декабря 2013 года было полностью самортизировано 1242 единицы оборудования (или 64 процента по объему).
The Board was informed that normally the procurement and logistics departments at headquarters and in field offices were not involved at the initial stage of project procurement and therefore lacked information vital for planning. Комиссия была проинформирована о том, что, как правило, департаменты закупок и материально-технического снабжения в штаб-квартире и местных отделениях не были задействованы на начальном этапе закупок для проектов и, соответственно, не располагали информацией, имеющей чрезвычайно важное значение для планирования.
At the Amman headquarters and the Jordan field office, two procurement officers performed bid analyses as their normal duty, but their names and signatures did not appear on some of the bid analyses. В штаб-квартире в Аммане и местном отделении в Иордании анализом поступавших заявок занимались в рамках своих обязанностей двое сотрудников по закупкам, однако не на всех документах, содержащих результаты анализа поданных заявок, были проставлены их имена и подписи.
Moreover, the members of the evaluation team at the Amman headquarters and in the three field offices did not sign the forms indicating whether they had a conflict of interest, as required under chapter 8.4.1, paragraph 5, of the procurement manual. Кроме того, члены группы по оценке в штаб-квартире в Аммане и в трех местных отделениях не подписывали документы о конфликте интересов, как того требуют положения пункта 5 главы 8.4.1 руководства по закупкам.
Management in the field and at headquarters now has more comprehensive and more reliable information on inventories and property, plant and equipment, which in turn has triggered more comprehensive supply chain planning to determine acquisition needs. Руководство на местах и в штаб-квартире теперь располагает более комплексной и надежной информацией о товарно-материальных запасах и основных средствах, что, в свою очередь, способствует более комплексному планированию снабжения для определения потребностей в закупках.
The audit was carried out through the examination of the financial transactions and operations at the headquarters in Nairobi and field visits to the country offices in Afghanistan, Kenya, Nigeria, Somalia and the Sudan. Ревизия проводилась путем проверки финансовых и иных операций в штаб-квартире в Найроби и посещения страновых отделений в Афганистане, Кении, Нигерии, Сомали и Судане.
The Office supported the 2014 Global Space Applications Conference, organized by IAF and the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO) and held at UNESCO headquarters in Paris from 2 to 4 June 2014. Управление оказало поддержку Глобальной конференции по применению космической техники - 2014, которая была организована МАФ и Организацией Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры (ЮНЕСКО) и проведена в штаб-квартире ЮНЕСКО в Париже 2-4 июня 2014 года.
The Committee was also informed that the remaining two staff had restrictions on deployment to the field due to medical constraints, while the opportunities at headquarters duty stations were limited given their particular functional expertise. Комитет был также проинформирован о том, что у оставшихся двух сотрудников имелись медицинские ограничения в отношении их назначения в отделения на местах, в то время как карьерные возможности в местах службы в штаб-квартире были ограничены с учетом их конкретной профессиональной специализации.
A price factor methodology is used to assess budget growth compared to actual inflation rates, with headquarters inflation and resident office inflation adjusted for exchange rate movements, being weighted by the relative size of the budget bases. Используется методология, основанная на учете фактора цен, для сопоставления показателей роста бюджетных расходов с фактическими темпами инфляции, причем темпы роста инфляции в штаб-квартире и страновых отделениях корректируются с учетом колебаний обменного курса и относительного размера бюджетной базы.
The Committee decided that its tenth meeting would be held from 27 to 31 October 2014, back to back with the tenth meeting of the Rotterdam Convention's Chemical Review Committee, at the headquarters of the Food and Agriculture Organization of the United Nations in Rome. Комитет постановил, что его десятое совещание будет проведено с 27 по 31 октября 2014 года, сразу после десятого совещания Комитета по рассмотрению химических веществ Роттердамской конвенции, в штаб-квартире Продовольственной и сельскохозяйственной организации Объединенных Наций в Риме.
To achieve the goal of providing assurance on governance, risk management and control systems, audits of the Audit Unit should cover an appropriate mix of business units and functions at headquarters and at the regional and country levels. Для достижения цели обеспечения гарантий эффективности систем руководства, управления рисками и контроля, ревизии Группы по вопросам ревизии должны охватывать соответствующее сочетание структурных подразделений и функций в штаб-квартире и на региональном и страновом уровнях.
On 8 March 2013, the Business Civic Leadership Center of the United States Chamber of Commerce and the United Nations Office for Partnerships co-hosted this annual forum on the occasion of International Women's Day at the Ford Foundation headquarters. 8 марта 2013 года Центр по вопросам гражданской ответственности предпринимателей при Торговой палате Соединенных Штатов и Бюро Организации Объединенных Наций по вопросам партнерства совместно провели в штаб-квартире Фонда Форда этот ежегодный форум, организуемый по случаю Международного женского дня.
The Sector Support Coordination Office (established at the headquarters in Bangui) will coordinate all administrative, financial and human resources activities, including reporting, in order to ensure the effective and efficient delivery of administrative services to all the above-mentioned offices and additional locations. Отдел координации поддержки секторов (учрежденный в штаб-квартире в Банги) будет координировать исполнение всех административных, финансовых и кадровых функций, включая представление докладов, с целью обеспечить эффективное и качественное административное обслуживание всех вышеперечисленных отделений и дополнительных пунктов.
Reduced consumption of diesel and oil and lubricants for generators was due to the installation of a power grid at headquarters and the mobile logistics support base Сокращение потребления дизельного топлива и горюче-смазочных материалов для генераторов объясняется установкой системы электроснабжения в штаб-квартире и на мобильной базе материально-технического снабжения
UNDP at both headquarters and in the field is providing support to IPU in the organization of a meeting for the Latin America and the Caribbean region, which will be held in the Senate of Mexico in May 2014. ПРООН в своей штаб-квартире и на местах оказывает поддержку МПС в организации совещания для региона Латинской Америки и Карибского бассейна, которое будет проходить в сенате Мексики в мае 2014 года.