| The organizational structure of the Mission at headquarters remained very complex, and some of its functions appeared to be unnecessarily fragmented. | Организационная структура Миссии в штаб-квартире остается весьма сложной, причем некоторые из ее функций представляются излишне раздробленными. |
| These two outstanding tasks express the need for the package of transformations implemented at headquarters to be applied at the field level. | Эти две нерешенные задачи свидетельствуют о необходимости осуществления на местах пакета реформ, уже проведенных в штаб-квартире. |
| Conferences and round tables on human rights are held at headquarters. | В штаб-квартире проводятся конференции и «круглые столы» по проблематике прав человека. |
| That functionality is expected to be delivered for the headquarters and field offices. | Такие функциональные возможности, как ожидается, будут обеспечены в штаб-квартире и полевых отделениях. |
| Monrovia Sector would be taken care of by the headquarters staff. | Монровийский сектор будет обслуживаться сотрудниками Группы, работающими в штаб-квартире Миссии. |
| These procedures were made available across the FAO Intranet to all headquarters and regional office users. | Через сеть Интранет ФАО все пользователи в штаб-квартире и региональных отделениях могли получить доступ к этим процедурам. |
| At headquarters, the system extracts information from the United Nation' IMIS system in real time. | В штаб-квартире система извлекает информацию из системы ИМИС Организации Объединенных Наций в реальном масштабе времени. |
| UNDP is using IMIS to support headquarters finance, human resources and other administration activities. | ПРООН использует систему ИМИС для поддержки осуществляемой в штаб-квартире деятельности в области финансов, людских ресурсов и другого управления. |
| Security operations for electoral activities are coordinated through joint election operations centres at the headquarters and regional levels. | Операции по обеспечению безопасности деятельности по подготовке к выборам координируются через объединенные центры избирательной кампании в штаб-квартире и на региональных уровнях. |
| Information technology systems event monitoring was expanded to incorporate the global virtual private network and the entire range of systems servers at headquarters. | Контроль за тенденциями и изменениями в области информационных технологий был распространен на глобальную виртуальную частную сеть и все системные серверы в штаб-квартире. |
| My country signed a safeguards agreement with the IAEA on 28 June 2001 at the headquarters of the Agency in Vienna. | В июне 2001 года моя страна подписала в штаб-квартире Агентства в Вене соглашение о гарантиях с МАГАТЭ. |
| The audit was carried out at UNOPS headquarters and two decentralized offices (Geneva and Rome). | Ревизия проводилась в штаб-квартире ЮНОПС и в двух децентрализованных отделениях (Женева и Рим). |
| As part of this exercise, it conducted physical inventory verifications at headquarters. | В ходе этого мероприятия ПРООН провела физическую инвентаризацию в штаб-квартире. |
| However, this process was only completed at headquarters and not at all country offices. | Вместе с тем этот процесс был закончен только в штаб-квартире, но не во всех страновых отделениях. |
| Mr. Arafat continues to languish in prison in his besieged headquarters. | Г-н Арафат по-прежнему томится в тюрьме в своей осажденной штаб-квартире. |
| The remaining two districts are visited on an ad hoc basis by the monitoring team based in the headquarters in Freetown. | Остальные два округа посещаются на специальной основе группой наблюдателей, базирующейся в штаб-квартире во Фритауне. |
| We went to Government House, the headquarters of the OAS and the mall, she said. | Мы вышли к Дому правительства, в штаб-квартире ОАГ и торговый центр, сказала она. |
| The consultation is being held on the 14-15 of November at the UNAIDS Secretariat headquarters in Geneva. | Консультации пройдут 14-15 ноября в штаб-квартире Секретариата ЮНЭЙДС в Женеве. |
| Meanwhile, the Soviet Super-Soldiers sought asylum from the Russian government at Avengers' headquarters. | Между тем, советские Супер-Солдаты попросили убежище от российского правительства в штаб-квартире Мстителей. |
| Botswana Post have established a small philatelic museum in their headquarters in Gaborone. | BotswanaPost создала небольшой филателистический музей в своей штаб-квартире в Габороне. |
| In 2000, he had his first photo exhibition at the UNESCO headquarters in Paris. | В 2000 году он организовал свою первую фотовыставку в штаб-квартире ЮНЕСКО в Париже. |
| A portrait of Liebig hangs in the Burlington House headquarters of the Royal Society of Chemistry. | Портрет Либиха висит в штаб-квартире Берлингтонского дома Королевского химического общества. |
| Therefore in our headquarters use the source address as the address 10.10.10.1 and 10.10.10.2 remote management. | Поэтому в нашей штаб-квартире использовать исходный адрес как адрес 10.10.10.2 10.10.10.1 и удаленного управления. |
| The story climaxed at the new B.P.R.D. headquarters, with the return of Rasputin's summoning gauntlet. | История возвысилась над новым B.P.R.D. в штаб-квартире, с возвращением рукавицы Распутин. |
| UNHCR has established an HIV unit with technical experts at headquarters and in the field. | УВКБ ООН создало подразделение по ВИЧ, технические эксперты которого работают в штаб-квартире и на местах. |