Английский - русский
Перевод слова Headquarters
Вариант перевода Штаб-квартире

Примеры в контексте "Headquarters - Штаб-квартире"

Примеры: Headquarters - Штаб-квартире
The working group noted a proposal by the Secretariat to convene the Working Group's second meeting from 6 to 10 October 2008 at UNEP headquarters in Nairobi, Kenya. Рабочая группа приняла к сведению предложение секретариата созвать второе совещание Рабочей группы 6-10 октября 2008 года в штаб-квартире ЮНЕП в Найроби, Кения.
He noted that the painful but necessary step of approving a 25 per cent reduction in headquarters personnel, covering all contractual modalities and funding sources, had been taken as part of the broader realignment of the goals of UNDP. Он отметил, что в рамках более широкой корректировки целей ПРООН была принята болезненная, но необходимая мера - утверждение сокращения на 25 процентов численности персонала в штаб-квартире, охватывающего все контрактные механизмы и источники финансирования.
Operational efficiency is secured by minimizing staffing and administrative expenses at the headquarters level and by ensuring a strong emphasis on decentralized operations in order to ensure that contributions are forwarded to country programming. Эффективность оперативной деятельности обеспечивается при минимальной численности персонала и объеме административных расходов в штаб-квартире с уделением особого внимания децентрализации деятельности в целях обеспечения поступления средств на разработку программ в странах.
A meeting of the Advisory group took place from 17 to 18 February 2000 at Vienna at the headquarters of the United Nations Commission on International Trade Laws (UNCITRAL). З. Совещание консультативной группы проходило 1718 февраля 2000 года в Вене в штаб-квартире Комиссии Организации Объединенных Наций по праву международной торговли (ЮНСИТРАЛ).
The Commission reports to the Assembly, through the Economic and Social Council, and holds its regular eight-day sessions biennially at the headquarters of the United Nations Centre for Human Settlements (Habitat) in Nairobi. Комиссия представляет Генеральной Ассамблее доклады через Экономический и Социальный Совет и раз в два года в штаб-квартире Центра Организации Объединенных Наций по населенным пунктам в Найроби проводит свои регулярные сессии продолжительностью в восемь дней.
Release 3 was implemented at ECLAC headquarters in Santiago in July 2000 and has been operating normally, with occasional assistance from the IMIS team in New York. Очередь З была внедрена в штаб-квартире ЭКЛАК в Сантьяго в июле 2000 года и функционирует нормально, получая время от времени помощь от группы по ИМИС в Нью-Йорке.
The Chief is expected to manage, supervise and provide guidance to staff members at all regional offices and at the main UNAMSIL headquarters. Предполагается, что он будет осуществлять руководство и управление деятельностью сотрудников во всех региональных отделениях и в основной штаб-квартире МООНСЛ и их инструктирования.
In order to foster transparency in the organization, the Executive Director called for managers, at all levels in both headquarters and the country offices to be provided training on fraud prevention and risk management. Для повышения уровня транспарентности в организации Директор-исполнитель призвал руководителей всех уровней как в штаб-квартире, так и в страновых отделениях пройти курс подготовки по вопросам предупреждения мошенничества и управления рисками.
However, concerns still remain about the different treatment of staff members who are serving in the host country, not at their headquarters, but at regional, local or country offices of the United Nations organizations. Вместе с тем по-прежнему вызывают обеспокоенность различия в режиме сотрудников, которые работают в принимающей стране, но не в штаб-квартире, а в региональных, местных или страновых отделениях организаций системы Организации Объединенных Наций.
The European Conference "All different, all equal: from principle to practice" is meeting between 11 and 13 October 2000 in Strasbourg, France, at the headquarters of the Council of Europe. Европейская конференция, проводимая под лозунгом "Все разные, все равны: от теории к практике", является совещанием, проходившим с 11 по 13 октября 2000 года в Страсбурге, Франция, в штаб-квартире Совета Европы.
JUNIC held its twenty-sixth session in Geneva at the headquarters of the World Meteorological Organization Geneva from 11 to 13 July 2000, under the chairmanship of Tore Brevik, Director of Communications and Public Information of the United Nations Environment Programme. ОИКООН провел свою двадцать шестую сессию в Женеве в штаб-квартире Всемирной метеорологической организации в период с 11 по 13 июля 2000 года под председательством Директора по вопросам коммуникации и общественной информации Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде Торе Бревика.
On 12 and 13 June 2007, the Euro-Atlantic Partnership Council and the OSCE co-sponsored a workshop at NATO headquarters in Brussels, on the topic "MANPADS and All Its Aspects". 12 и 13 июня 2007 года Совет евроатлантического партнерства и ОБСЕ совместно организовали в штаб-квартире НАТО в Брюсселе семинар на тему «ПЗРК во всех их аспектах».
In particular, the Representative has regularly received country-specific briefings from UNHCR prior to his missions and subsequently shared his insights with UNHCR staff in the field and at headquarters. В частности, перед завершением своих поездок Представитель регулярно получал инструктажи по страновой проблематике со стороны УВКБ и впоследствии делился своими соображениями с сотрудниками УВКБ на местах и в штаб-квартире.
On 30 August, a UNAMET local staff member was killed in Atsabe. On 1 September, at least two persons were killed while seeking refuge in UNAMET headquarters. 30 августа в Атсабе был убит местный сотрудник МООНВТ. 1 сентября при попытке найти убежище в штаб-квартире МООНВТ были убиты не менее двух человек.
For this reason, work has begun at headquarters on a conceptual framework on children's participation, and an interdivisional Theme Group on Youth Participation has been established. По этой причине в штаб-квартире ЮНИСЕФ начата работа над концептуальными принципами участия детей, и с этой целью создана межотдельская тематическая группа по вопросу об участии молодежи.
The existence for the first time of a fully staffed, professionally competent finance team at headquarters, with outposted officers in the regions, will improve financial oversight and control and provide critical advisory services to managers at all levels. Наличие впервые за все время полностью укомплектованной кадрами и компетентной с профессиональной точки зрения финансовой группы в штаб-квартире и сотрудников на местах позволит улучшить финансовый надзор и контроль, а также позволит оказывать крайне необходимую консультативную помощь руководителям всех уровней.
OIA's own risk analyses in recent years confirmed that more headquarters and systems audits need to be conducted, and OIA tried to refocus its work accordingly. Результаты проведенных УВР в последние годы анализов собственных факторов риска подтверждают, что необходимо увеличить количество ревизий в штаб-квартире и системных проверок, и УВР пытается переориентировать свою деятельность соответствующим образом.
At the Mission headquarters in N'Djamena, the Unit would deploy one Corrections Officer, supported by two seconded Corrections Officers. В штаб-квартире Миссии в Нджамене Группа будет иметь одного сотрудника пенитенциарных учреждений, которому будут помогать два прикомандированных сотрудника пенитенциарных учреждений.
The Office of the Chief Administrative Officer, as well as the Budget Unit and the Board of Inquiry Unit, would be based at the Mission headquarters in N'Djamena. Канцелярия главного административного сотрудника, а также Бюджетная группа и Группа Комиссии по расследованию будут располагаться в штаб-квартире миссии в Нджамене.
The Section would be located at the Mission's forward headquarters in Abéché and would include seven international staff, four national General Service staff and three United Nations Volunteers. Секция будет располагаться в передовой штаб-квартире миссии в Абеше, и в ее состав будут входить 7 международных сотрудников, 3 добровольца Организации Объединенных Наций и 4 национальных сотрудника категории общего обслуживания.
Pursuant to General Assembly resolution 52/187 of 18 December 1997, the Third United Nations Conference on the Least Developed Countries, hosted by the European Union (EU), was held at the Brussels headquarters of the European Parliament from 14 to 20 May 2001. В соответствии с резолюцией 52/187 Генеральной Ассамблеи от 18 декабря 1997 года в брюссельской штаб-квартире Европейского парламента 14 - 20 мая 2001 года была проведена третья Конференция Организации Объединенных Наций по наименее развитым странам, которую принимал Европейский союз (ЕС).
The establishment of the United Nations Liaison Office at OAU headquarters in Addis Ababa in 1998 constituted a first step in promoting cooperation, including on conflict prevention strategies, with regional or subregional organizations. Учреждение в 1998 году Отделения связи Организации Объединенных Наций при штаб-квартире ОАЕ в Аддис-Абебе явилось первым шагом в содействии развитию сотрудничества, в том числе и в области превентивных стратегий с региональными и субрегиональными организациями.
The next Practitioners' Forum, on the theme "Consolidation of the European space industry: legal aspects", will be held at ESA headquarters in Paris in April 2007. Очередной форум специалистов-практиков по теме "Консолидация европейской космической отрасли: правовые аспекты" будет проведен в штаб-квартире ЕКА в Париже в апреле 2007 года.
WHO seconds to UNRWA the Director of Health on a non-reimbursable loan basis and currently covers the cost of three area division chief posts at headquarters (A). ВОЗ откомандировывает в БАПОР Директора по вопросам здравоохранения на безвозмездной основе и в настоящее время покрывает расходы по трем должностям руководителей отделов в штаб-квартире (Амман).
Furthermore, UNHCR Albania did not seek advice from the Supply and Transport Section at UNHCR headquarters to determine the most favourable option in terms of costs, delivery times and standardization. Кроме того, отделение УВКБ в Албании не консультировалось с Секцией снабжения и транспорта в штаб-квартире УВКБ для определения наиболее предпочтительного варианта с точки зрения расходов, сроков поставок и стандартизации.