Примеры в контексте "Headquarters - Штабов"

Примеры: Headquarters - Штабов
Provisional KPC headquarters were also identified in each region. В каждом районе также были определены места для размещения временных штабов ККЗ.
Weekly technical meetings between AMISOM and UNSOA headquarters staff complement this strategy. Эту стратегию дополняют еженедельные технические совещания с участием персонала штабов ЮНСОА и АМИСОМ.
Efforts are being made to establish proficient headquarters at national and regional levels and to improve planning and coordination capacity. Предпринимаются усилия в целях создания соответствующих штабов на национальном и региональном уровнях, а также расширения возможностей в плане обеспечения планирования и координации деятельности.
Each sector would be provided a logistical hub, with structures, to house headquarters, medical facilities and stores. В каждом секторе будет организован центр материально-технического снабжения с необходимыми структурами для размещения штабов, медицинских учреждений и магазинов.
The team also developed, in conjunction with the Office of Military Affairs, performance standards for force headquarters components. Кроме того, совместно с Управлением по военным вопросам группа разработала критерии оценки эффективности работы компонентов штабов сил.
UNSOA initiated the acquisition of heavy engineering equipment to support construction of regional headquarters in the sectors and access roads to those hubs. ЮНСОА начало закупать тяжелое инженерное оборудование, необходимое для строительства региональных штабов в секторах и подъездных дорог к этим центрам.
The patrol support teams provided an emergency mine and explosive ordnance disposal capacity for the two headquarters. Патрульные группы поддержки обеспечивали потенциал, позволяющий обезвреживать мины и неразорвавшиеся боеприпасы, для обоих штабов.
Some projects, such as the preparation of sites for Joint Mechanism sector headquarters, were completed using in-house capacity instead of being outsourced as planned. Часть проектов, в частности работы по подготовке площадок для штабов секторов Совместного механизма, были завершены с использованием собственных сил, а не внешних подрядчиков, как планировалось.
The Committee was also informed that the armoured vehicles were evenly distributed among the Operation's sector headquarters. Комитет был также информирован о том, что бронированные автомобили равномерно распределены среди секторальных штабов Операции.
Preparations also continued for the deployment of the Mechanism to the sector headquarters in Buram and Malakal. Также продолжалась подготовка к размещению секторальных штабов Механизма в Бураме и Малакале.
The new concept of operations required five sector headquarters and 32 team sites. Новая концепция операций предусматривала 5 штабов секторов и 32 опорных пункта.
MONUC Force Commander proposed that experts from RDF and FARDC headquarters meet regularly to harmonize views in order to reach determined objectives. Командующий Силами МООНДРК вышел с предложением о том, чтобы эксперты из штабов РСО и ВСДРК регулярно встречались для согласования позиций в интересах достижения поставленных целей.
The mission completed the selection of land for the sector headquarters in Buram and Malakal. Миссия завершила выбор участков для размещения штабов секторов в Бураме и Малакале.
Support for military units operating out of Khartoum and the six sector headquarters would follow United Nations standards for self-sustainment. Военные подразделения, действующие из Хартума, и шесть секторальных штабов будут находиться на положении самообеспечения в соответствии со стандартами Организации Объединенных Наций.
Audit of standard costs applied to headquarters overheads (resolution 59/301). Проверка расходов по стандартным расценкам, относимым к издержкам штабов (резолюция 59/301).
The second option involved a number of steps, including closing some sector headquarters and a team site. Второй вариант: ряд шагов, включая закрытие некоторых секторальных штабов и опорных пунктов.
In that connection, the Department of Peacekeeping Operations should improve the capability of mission headquarters to provide mission members with risk assessments. В этой связи Департамент по операциям по поддержанию мира должен расширить возможности штабов миссий по предоставлению членам миссии данных оценки рисков.
Reply: I go to die of headquarters with the size of its watering can. Ответ: Я иду к плашке штабов с размером своей чонсервной банкы.
Every military decision required the unanimous consent of each party's headquarters and the joint military command. Для принятия военных решений требовалось единодушное согласие штабов каждой из сторон и объединенного военного командования.
In addition, he reorganized the Air Force command structure and substantially reduced headquarters staffs. Кроме того, он реорганизовал структуру управления ВВС и существенно сократил управленческий аппарат штабов.
The RGF and RPF sector headquarters are in the process of being established. В настоящее время идет создание секторальных штабов СРП и ПФР.
Our report devotes special attention to the creation of an operational-level headquarters as the heart of the "Vanguard" concept. В нашем докладе особое внимание уделяется вопросу создания оперативных штабов в качестве сердцевины "авангардной" концепции.
In addition, three mobile teams of eight military observers each are co-located with ECOMOG brigade headquarters. Кроме того, три мобильные группы по восемь военных наблюдателей в каждой размещены в местах расположения штабов бригад ЭКОМОГ.
There would be six regional headquarters located in Huambo, Lubango, Luena, Menongue, Saurimo and Uige. Будет создано шесть районных штабов в Уамбо, Лубанго, Луене, Менонге, Сауримо и Уиже.
Some delegations also spoke in favour of greater pre-mission training for field headquarters staff. Некоторые делегации высказались также в поддержку более серьезной предмиссионной подготовки персонала полевых штабов.