Английский - русский
Перевод слова Headquarters
Вариант перевода Штаб-квартире

Примеры в контексте "Headquarters - Штаб-квартире"

Примеры: Headquarters - Штаб-квартире
APO had requested headquarters to extract and send it the 2006 financial data quality information for review and action. Азиатско-Тихоокеанское отделение обратилось к штаб-квартире с просьбой подготовить и прислать ему информацию о качестве финансовых данных за 2006 год для рассмотрения и принятия решений.
At headquarters, recently retired assets were stored in the basement. В штаб-квартире недавно списанное имущество хранилось в подвале.
It was noted that manual asset registers from headquarters and regional offices included assets with a value of less than $1,000. Было отмечено, что составленные вручную реестры активов в штаб-квартире и региональных отделениях включали имущество стоимостью менее 1000 долл. США.
There were weaknesses in the performance of inventory count procedures and the identification and disposal of obsolete assets at country offices and headquarters. Были отмечены недостатки в процедурах инвентаризации и выявления и ликвидации устаревшего имущества в страновых отделениях и штаб-квартире.
Two large differences related to the Sudan country office and the headquarters payroll bank account. Два крупных зафиксированных различия в данных относились к представительству в Судане и к банковскому счету заработной платы в штаб-квартире.
For all contracts exceeding $100,000 approval is to be requested from the UNDP headquarters Advisory Committee on Procurement. По всем контрактам на сумму, превышающую 100000 долл. США, разрешение должно испрашиваться у Консультативного комитета по закупкам при штаб-квартире ПРООН.
The Board also noted that not all assets at headquarters were properly tagged. Комиссия также отметила, что не все единицы имущества в штаб-квартире снабжены надлежащими бирками.
These amounts related to the non-expendable property of the Nairobi headquarters as well as that of regional and field offices. Эти суммы относятся к имуществу длительного пользования в штаб-квартире в Найроби, а также в региональных и периферийных отделениях.
The Board has audited some aspects of the human resources management at the UN-Habitat headquarters in Nairobi. Комиссия провела ревизию некоторых аспектов системы управления людскими ресурсами в штаб-квартире ООН-Хабитат в Найроби.
UNODC explained that it was still facing the problem of training its staff at headquarters and in the field offices. ЮНОДК пояснило, что оно до сих пор не решило проблемы подготовки сотрудников в штаб-квартире и отделениях на местах.
2 HIV voluntary confidential counselling and testing facilities at Mission headquarters and a mobile facility for the regions operated and maintained. Работало 2 службы конфиденциальной консультационной помощи и добровольной проверки на ВИЧ в штаб-квартире Миссии и мобильный пункт для работы в регионах.
Through the Division of International Protection Services at UNHCR headquarters, as well as involvement of concerned field offices. Через посредство Отдела обеспечения международной защиты в штаб-квартире УВКБ, а также при участии соответствующих полевых отделений.
The United Nations West Africa Administrative Conference was held at UNMIL headquarters in November at UNIOSIL in Freetown in January. В ноябре в штаб-квартире МООНЛ и в январе во Фритауне были проведены административные совещания Организации Объединенных Наций по Западной Африке.
Welfare stores should be available to all contingent troops at headquarters and in detached units/sub-units. Средства для обеспечения жизни и быта должны предоставляться в распоряжение всех военнослужащих контингентов как в штаб-квартире, так и в отдельно дислоцированных частях/подразделениях.
A thorough training needs assessment has been conducted in headquarters and field offices. В штаб-квартире и отделениях на местах была проведена углубленная оценка потребностей в области профессиональной подготовки.
The Internal Audit Branch will pursue its efforts to review financial functions and modalities through its engagements, including those at headquarters. Бюро внутренней ревизии продолжит свой обзор финансовых функций и механизмов путем проведения соответствующих мероприятий, в том числе в штаб-квартире.
In this connection, United Nations country team members have been consulted both in the regions and at headquarters in Kabul. В этой связи члены Страновой группы Организации Объединенных Наций провели консультации в регионах и штаб-квартире в Кабуле.
UNFPA is working on the implementation of business continuity management at its headquarters. ЮНФПА решает задачу обеспечения непрерывности деятельности в своей штаб-квартире.
The African regional review meeting was convened from 18 to 20 June 2008 at ECA headquarters in Addis Ababa. Африканское региональное совещание по обзору проходило 18 - 20 июня 2008 года а Аддис-Абебе в штаб-квартире ЭКА.
UNODC made efforts in this area both in the field and at headquarters. ЮНОДК проводило работу в данной области как на местах, так и в штаб-квартире.
IOM has a number of headquarters and field personnel who are actively engaged in indigenous issues and/or projects. В штаб-квартире и на местах у МОМ есть ряд сотрудников, которые проводят активную работу и/или осуществляют проекты в интересах коренных народов.
The delegation took part in several workshops during the Forum, which was held at ILO headquarters in Geneva. В ходе проведения этого форума, организованного в Женеве в штаб-квартире МОТ, делегация Ассоциации участвовала в нескольких семинарах.
The headquarters staff consisted of almost 40 persons, supported by hundreds of volunteers in Italy. В штаб-квартире занято почти 40 сотрудников, сотни добровольцев помогают организации по всей Италии.
Conference on "Responses of Religion to Violence" at IID headquarters on 21 September 2005 Tehran. Конференция на тему "Ответная реакция религии на насилие", проходившая в штаб-квартире ИМД 21 сентября 2005 года в Тегеране.
In March 2008, OAS promoted cooperation with civil society during a week of events at its Washington, D.C. headquarters. В марте 2008 года ОАГ провела недельную кампанию в своей штаб-квартире в Вашингтоне по налаживанию сотрудничества с гражданским обществом.