Английский - русский
Перевод слова Headquarters
Вариант перевода Штаб-квартирой

Примеры в контексте "Headquarters - Штаб-квартирой"

Примеры: Headquarters - Штаб-квартирой
OIOS noted that linkages between regional and headquarters offices were generally stronger. УСВН отметило, что связи между региональными отделениями и штаб-квартирой, как привило, являются более прочными.
Regional procurement officers can use the frame agreements established by headquarters. Региональные сотрудники, отвечающие за закупочную деятельность, могут использовать рамочные соглашения, заключенные штаб-квартирой.
The Board also examined 20 small-scale purchase orders initiated by units throughout headquarters. Комиссия проанализировала также 20 мелких заказов на поставку товаров и услуг, произведенных штаб-квартирой по поручению других подразделений.
This was coordinated in advance and authorized by KFOR headquarters. Об этом было заранее согласовано со штаб-квартирой СДК, которая санкционировала это мероприятие.
This allows uninterrupted and independent real-time voice and data communications from selected locations to mission headquarters. Это обеспечивает бесперебойную автономную связь в реальном масштабе времени между выбранными точками и штаб-квартирой миссии для передачи голосовой информации и данных.
They represented approximately one third of total purchases by headquarters. На эти позиции приходится примерно треть общего объема закупок, произведенных штаб-квартирой.
Country offices are responsible for selecting, monitoring and paying partners within the policy framework set by headquarters. Страновые отделения отвечают за выбор партнеров, контроль за их деятельностью и оплату их услуг с соблюдением директивных основ, установленных штаб-квартирой.
UNHCR is a diverse and globally dispersed operation with an internal control framework which delegates extensive authority from headquarters to country representatives. УВКБ осуществляет многоплановую деятельность по всему миру, в связи с чем в ее системе внутреннего контроля предусматривается делегирование штаб-квартирой широких полномочий представителям страновых отделений.
Denmark is also the headquarters of major UNHCR suppliers for global shipping and for information technology and communications equipment. Дания также является штаб-квартирой основных контрагентов УВКБ, поставляющих в общемировом масштабе товары и услуги, информационные технологии и аппаратуру связи.
Particular emphasis was laid on strengthening collaboration and coordination between UN-Women headquarters and field offices to extend the reach of those efforts at the national level. Особое внимание уделялось укреплению сотрудничества и координации между штаб-квартирой структуры «ООН-женщины» и ее отделениями на местах в целях расширить сферу охвата таких усилий на национальном уровне.
These activities should be developed in cooperation with FAO headquarters and focus on: Соответствующие мероприятия следует проводить в сотрудничестве со штаб-квартирой ФАО, при этом основное внимание следует уделять:
Under the previous structures inherited from the former entities, managerial day-to-day oversight of country presences was located at headquarters. В рамках предшествующей структуры, унаследованной от существовавших ранее подразделений, повседневный административный надзор за деятельностью на страновом уровне обеспечивался штаб-квартирой.
The 15 subregional offices are overseen and supported by headquarters. Работа 15 субрегиональных отделений контролируется и поддерживается штаб-квартирой.
Regional centres oversee country strategy implementation, monitor strategic progress and recommend course corrections where necessary, reporting to headquarters on a regular basis. Региональные центры отвечают за выполнение страновой стратегии, контролируют стратегический прогресс и, при необходимости, выполняют рекомендации об изменении курса, регулярно отчитываясь о своей деятельности перед штаб-квартирой.
The use of videoconferencing facilities will be increased for regular meetings between headquarters and regional directors and field staff. Активнее будут использоваться возможности видеоконференций для проведения регулярных совещаний между штаб-квартирой и региональными директорами и персоналом на местах.
UNOPS was established as an independent entity on 1 January 1995; its headquarters are located in Copenhagen. ЮНОПС было создано 1 января 1995 года в качестве независимой организации со штаб-квартирой в Копенгагене.
At UNOPS, segment information is based on the principal activities relating to its four separate operational clusters and its headquarters. В ЮНОПС информация по сегменту базируется на основных видах деятельности, связанных с четырьмя отдельными оперативными кластерами и его штаб-квартирой.
The Africa Regional Centre of the New Development Bank shall be established in South Africa, concurrently with the headquarters. Параллельно со штаб-квартирой в Южной Африке будет создан Африканский региональный центр Нового банка развития.
Flags of the world fly proudly at the United Nations headquarters. Флаги всего мира гордо реют перед штаб-квартирой ООН.
The organization, in association with EUROSOLAR headquarters, organizes the annual awards of the European solar prizes. В сотрудничестве со штаб-квартирой ЕВРОСОЛАР организация ежегодно присуждает европейские премии в области гелиоэнергетики.
A UNV IPSAS team and focal point coordinated activities internally and liaised with UNDP headquarters ensuring completion of the required preparatory work. Команда ДООН по вопросам МСУГС и контактное лицо координировали деятельность на внутреннем уровне и поддерживали связь со штаб-квартирой ПРООН, обеспечивая выполнение необходимой подготовительной работы.
The International Federation of Multimedia Associations was founded in 1998 in Canada as an NGO, with headquarters in Montreal. Международная федерация мультимедийных ассоциаций была учреждена в 1998 году в Канаде в качестве НПО со штаб-квартирой в Монреале.
There is a lack of communication between headquarters and the field. Наблюдается недостаточная коммуникация между штаб-квартирой и отделениями на местах.
Connections and collaboration between headquarters and field offices must be strengthened to boost the efficiency of the Organization's operations and programme execution. Для повышения эффективности операций Организации и выполнения программ необходимо укрепить связи и взаимодействие между штаб-квартирой и подразделениями на местах.
The analysis had been conducted by WHO headquarters with financial support from France. Этот анализ был проведен штаб-квартирой ВОЗ при финансовой поддержке Франции.