| UNSOA provided two man-portable communications kits (satellite systems) to sectors 2 and 4 to allow connectivity with AMISOM force headquarters. | ЮНСОА выделило для секторов 2 и 4 два переносных комплекта связи (спутниковые системы), которые позволяют поддерживать связь со штабом сил АМИСОМ. |
| The Chilean Customs Service is the regional headquarters for South America in this respect. | Таможенная служба Чили является региональным штабом Южной Америки по этим вопросам. |
| Their activities are coordinated by the Horn of Africa headquarters, which includes Yemen on an exceptional basis. | Их деятельность координируется штабом Африканского рога, который включает только Йемен. |
| Under the new concept of operations, North Kivu and South Kivu would each have a separate light brigade with its own headquarters. | Согласно новой концепции операций, Северная Киву и Южная Киву будут, каждая в отдельности, располагать отдельной легкой бригадой со своим собственным штабом. |
| The United Kingdom remains in place as lead nation and in command of ISAF headquarters. | Соединенное Королевство по-прежнему выполняет роль ведущей страны, за ним сохранено также командование штабом МССБ. |
| On 21 February Minsk was captured together with the headquarters of the Western Army Group. | 21 февраля вместе со штабом группы Западной армии был захвачен Минск. |
| Pevek is also the naval headquarters of the East Arctic during the short summer. | Порт также является морским штабом Восточной Арктики в течение короткого лета. |
| It was widely speculated that the space would serve as her campaign headquarters. | Это дало толчок спекуляциям по поводу того, что в офис станет штабом её предвыборной кампании. |
| It is the administrative headquarters of North Dorset District Council. | Также является административным штабом Северного районного совета Дорсета. |
| By May, he had been appointed Commander of the Department of Western Virginia with his headquarters at Dublin. | В мае он был назначен командовать департаментом Западная Вирджиния со штабом в Дублине. |
| During the night, Japanese infiltrators cut the telephone line between the 2nd Battalion and its regimental headquarters, affecting unit communications. | Ночью японские диверсанты перерезали телефонный провод между 2-м батальоном и штабом полка, уничтожив коммуникации подразделения. |
| During World War II, it was the headquarters of RAF Reserve Command. | Во время Второй Мировой Войны дом оставался штабом командования базы. |
| Since September, 2016, he has directed the republican operational headquarters seeking to decrease the vehicle crash and death rates. | С сентября 2016 года по настоящее время руководит республиканским оперативным штабом по снижению аварийности и смертности на дорогах региона. |
| That's why he chose Villafranca for his headquarters. | Потому мы и сделали его штабом Виллафранку. |
| Charges for liberty mileage will be at the rate specified by headquarters. | Плата за внеслужебные поездки взимается по ставке, устанавливаемой штабом. |
| In case of accident or a breakdown, the driver should contact UNPROFOR headquarters and request assistance. | В случае аварии или поломки водитель обязан связаться со штабом СООНО и обратиться за помощью. |
| UNPREDEP is headed by the Chief of Mission with headquarters in Skopje, the former Yugoslav Republic of Macedonia. | СПРООН возглавляет руководитель Миссии со штабом в Скопье, бывшая югославская Республика Македония. |
| In addition to its headquarters at Dushanbe, UNMOT maintains field stations at Garm, Kurgan-Tube and Pyanj. | Наряду со штабом в Душанбе МНООНТ имеет отделения на местах в Гарме, Курган-Тюбе и Пяндже. |
| I had the CTU search for any cameras near the campaign headquarters. | Я попросила КТУ поискать камеры рядом со штабом. |
| The captain of the ship contacted the headquarters of the United States naval forces in Bahrain to obtain authorization to proceed. | Капитан судна связался со штабом военно-морских сил США в Бахрейне, чтобы получить разрешение на проход. |
| We believe that the United Nations, and the Security Council, should become a headquarters for combating international terrorism. | Считаем, что Организация Объединенных Наций и ее Совет Безопасности должны стать штабом борьбы с международным терроризмом. |
| They would liaise with the headquarters of the Guatemalan armed forces, its regional commands and URNG at the designated locations and assembly points. | Они будут осуществлять связь со штабом вооруженных сил Гватемалы, его региональными командованиями и НРЕГ в определенных местах и пунктах сбора. |
| The main differences between the rapidly deployable mission headquarters and the Rapid Deployment Management Unit are summarized in annex V to the present report. | Основные различия между быстро развертываемым штабом миссий и Группой управления быстрым развертыванием резюмируются в приложении V настоящего доклада. |
| An important achievement of that cooperation is the creation of a multinational peace force in south-eastern Europe, with joint headquarters in Plovdiv, Bulgaria. | Важным достижением такого сотрудничества стало создание многонациональных миротворческих сил в Юго-Восточной Европе с объединенным штабом в Пловдиве, Болгария. |
| Military operations would be controlled from a forward operational headquarters in Abéché, which would be co-located with the Mission regional office. | Руководство военными операциями будет осуществляться передовым оперативным штабом в Абеше, который будет размещаться совместно с региональным отделением Миссии. |