Английский - русский
Перевод слова Headquarters
Вариант перевода Штаб-квартире

Примеры в контексте "Headquarters - Штаб-квартире"

Примеры: Headquarters - Штаб-квартире
The activities are carried out by regional staff in close coordination and collaboration with technical advisers at headquarters. Этой деятельностью занимаются сотрудники в регионах в тесной координации и сотрудничестве с техническими консультантами в штаб-квартире.
There is a basic difference between the ways in which global funds programme budgets are used at the headquarters and at the country level. Имеются коренные различия между путями использования глобальных фондов в рамках бюджетов по программам в штаб-квартире и на страновом уровне.
The activities take place at both headquarters and at the field level. Эти мероприятия осуществляются как в штаб-квартире, так и в отделениях на местах.
This information network has been established in 1993 and is based in EMPRETEC headquarters. Эта информационная система была создана в 1993 году и располагается в штаб-квартире ЭМПРЕТЕК.
One delegation had reservations about basing the regional support team at UNICEF headquarters in New York. Одна из делегаций высказала оговорки относительно предложения разместить группу региональной поддержки в штаб-квартире ЮНИСЕФ в Нью-Йорке.
UNDP has to strengthen this type of competence both in its country offices and in its headquarters. ПРООН должна расширять число подобных специалистов как в своих страновых отделениях, так и в штаб-квартире.
Training in the GEF themes and processes was vigorously pursued through workshops at headquarters and in five countries of the region. Профессиональная подготовка по тематике и деятельности ГЭФ активно проводилась в ходе практикумов, организованных в штаб-квартире, а также в пяти странах региона.
The overall package as a framework and each of the individual projects were reviewed in depth in UNDP headquarters. В штаб-квартире ПРООН был проведен углубленный обзор всего пакета мер как основы для деятельности и каждого отдельного проекта.
MCC meetings will normally be held at UNOPS headquarters. Как правило, заседания ККУ проводятся в штаб-квартире УОПООН.
Meetings will take place at UNOPS headquarters. Заседания будут проходить в штаб-квартире УОПООН.
A questionnaire was developed at UNEP headquarters and distributed to organizations and persons visited during the mission. В штаб-квартире ЮНЕП был разработан вопросник, который был распространен среди организаций и лиц, посещаемых в ходе миссии.
This means that, at headquarters, financial transactions of the Office will continue to be certified and approved by its officers. Это означает, что в штаб-квартире финансовые операции Управления по-прежнему будут удостоверяться и утверждаться его сотрудниками.
The fourth meeting of the joint UNESCO/ISESCO Commission took place at UNESCO headquarters from 6 to 8 April 1993. Четвертое совещание совместной Комиссии ЮНЕСКО/ИСЕСКО было проведено в штаб-квартире ЮНЕСКО 6-8 апреля 1993 года.
No action was taken on this report in the UNHCR headquarters. В штаб-квартире УВКБ не было принято какого-либо решения в связи с этим отчетом.
I am going to give the boy the contact information for Wammy's headquarters. Я дал мальчику контактную информацию о штаб-квартире дома Вамми.
The internal controls at headquarters have been strengthened by increasing staff strength for cash management. Были укреплены меры внутреннего контроля в штаб-квартире путем увеличения числа сотрудников, ответственных за управление наличностью.
Its recent reorganization had further strengthened the Bank's capacity for population work at headquarters and in its regional operational units. Недавняя реорганизация Банка еще более укрепила его возможности заниматься деятельностью в области народонаселения в штаб-квартире и в региональных оперативных подразделениях.
Lawyers from 40 different countries met together at ICC headquarters. В штаб-квартире МТП собрались юристы из 40 стран мира.
Efforts are being made to prepare annual procurement plans at UNU headquarters for 1997. Предпринимаются усилия по составлению ежегодного плана закупок в штаб-квартире УООН на 1997 год.
UNESCO indicates that numerous indigenous organizations are already being informed that its regional offices are kept regularly updated about meetings held at headquarters. ЮНЕСКО указывает, что многие организации коренных народов уже находятся в курсе того, что в ее региональных отделениях хранится регулярно обновляемая информация о заседаниях, состоявшихся в штаб-квартире.
In terms of staffing levels, budgetary reductions at headquarters were much greater than those in the field. С точки зрения численности сотрудников бюджетные сокращения в штаб-квартире были намного больше, чем на местах.
The Division for Audit and Management Review manages contractors through outposted officers in the regional service centres and quality control review at headquarters. Отдел ревизии и анализа вопросов управления руководит работой подрядчиков через сотрудников, откомандированных в региональные центры обслуживания, и путем контрольной проверки качества работы в штаб-квартире.
The Board welcomes the Division's commitment to a comprehensive programme of audits at headquarters and in country offices. Комиссия с удовлетворением отмечает приверженность Отдела осуществлению всеобъемлющей программы проверок в штаб-квартире и страновых отделениях.
UNDP clarified its year-end instructions to all certifying officers at headquarters and in the country offices. ПРООН разъяснила инструкции, данные ею в конце года всем полномочным должностным лицам в штаб-квартире и в страновых отделениях.
The programme has been consolidated into a four-day course for future presentation at headquarters and in the field. Для дальнейшего проведения в штаб-квартире и на местах программа была сокращена до четырехдневных курсов.