DOS performed six audit assignments at UNFPA headquarters in 2010. |
В 2010 году ОСН провел шесть ревизий в штаб-квартире ЮНФПА. |
In response to these concerns, management at headquarters and country offices undertook a series of proactive initiatives to reduce OFA/NEX balance levels. |
В ответ на эту обеспокоенность руководство в штаб-квартире и страновых отделениях приняло ряд активных мер по уменьшению сальдо СОФ/НИС. |
In headquarters, UNFPA proposes eight new posts, offset with one abolished post. |
В штаб-квартире ЮНФПА предлагает создать восемь новых должностей, что частично компенсируется упразднением одной должности. |
Its secretariat works closely with country and regional offices and various units at headquarters. |
Его секретариат тесно взаимодействует со страновыми и региональными отделениями и различными структурами в штаб-квартире. |
Over the past several years, the Institute has more than doubled the number of staff and personnel at its headquarters in Geneva. |
За несколько последних лет численность сотрудников и персонала в штаб-квартире Института в Женеве увеличилась более чем в два раза. |
A major conference was held at UNU headquarters in Tokyo prior to the Asia-Pacific Economic Cooperation meetings in Yokohama. |
Накануне заседаний форума «Азиатско-тихоокеанское экономическое сотрудничество» в Йкогаме в штаб-квартире УООН в Токио была проведена крупная конференция. |
Rafael Correa, President of Ecuador, delivered the seventeenth U Thant Distinguished Lecture at UNU headquarters in Tokyo. |
Рафаэль Корреа, президент Эквадора, выступил с семнадцатой лекцией У Тана высокого уровня в штаб-квартире УООН в Токио. |
The first step towards its establishment was a two-day workshop organized at IFAD headquarters on 17 and 18 February 2011. |
Первым шагом на пути к его созданию явился двухдневный семинар, организованный 17 и 18 февраля 2011 года в штаб-квартире МФСР. |
Similarly, 1,012 women participated in a convention organized at a district headquarters of the organization. |
Кроме того, в работе собрания, состоявшегося в окружной штаб-квартире организации, приняли участие 1012 женщин. |
The communication campaign culminated with a successful resource partners meeting organized at FAO headquarters in Rome on 28 October 2011. |
Проведение коммуникационной кампании завершилось организацией 28 октября 2011 года в штаб-квартире ФАО в Риме успешного совещания партнеров, предоставляющих ресурсы. |
The majority of the proposed reductions would be at headquarters. |
Предлагаемые сокращения будут производиться по большей мере в штаб-квартире. |
This is expected to lead to improved alignment of headquarters and country office information. |
Ожидается, что это приведет к повышению степени согласованности информации в штаб-квартире и страновых отделениях. |
The UNDP headquarters telephone system is 24 years old. |
Телефонная система в штаб-квартире ПРООН функционирует уже 24 года. |
The remaining policy advisor posts funded from the Global Programme are situated at headquarters. |
Остальные должности консультантов по политическим вопросам, финансируемые из бюджета глобальной программы, находятся в штаб-квартире. |
In contrast, 98-99 per cent of IFAD staff is serving at headquarters. |
В отличие от этого, 98 - 99 процентов персонала МФСР работает в штаб-квартире. |
In addition to its headquarters in Vienna, the OSCE has 16 missions or field offices. |
В дополнение к штаб-квартире в Вене ОБСЕ имеет 16 миссий или отделений на местах. |
Facility and infrastructure improvements continued, both at the team sites and at Mission headquarters in Laayoune, with the support of the local authorities. |
При поддержке со стороны местных властей продолжалась работа по модернизации сооружений и объектов инфраструктуры как на опорных постах, так и в штаб-квартире Миссии в Эль-Аюне. |
Following the meeting, all Cyprus Police commanders of districts adjacent to the buffer zone were given a briefing at UNFICYP headquarters. |
После встречи в штаб-квартире ВСООНК был проведен брифинг для всех руководителей Кипрской полиции, ведающих районами, прилегающими к буферной зоне. |
On 7 July, I was received by the full panel at African Union headquarters in Addis Ababa. |
7 июля я встретился с Группой в ее полном составе в штаб-квартире Африканского союза в Аддис-Абебе. |
Since 2005, IMF has conducted a course on external debt statistics at its headquarters every other year. |
С 2005 года МВФ проводит курс по статистике внешней задолженности в своей штаб-квартире каждые два года. |
UNU launched academic work at its headquarters in Tokyo in September 1975. |
УООН начал научную работу в своей штаб-квартире в Токио в сентябре 1975 года. |
The Group noted that the proposed reductions for Major Programme C were designed to preserve technical expertise at headquarters. |
Группа отмечает, что предложенные сокра-щения по Основной программе С призваны обеспечить сохранение в штаб-квартире высоко-квалифицированных технических специалистов. |
Further in kind contributions, estimated at $150,000, included administrative and legal support at FAO headquarters and office space and conference facilities. |
Дополнительные взносы натурой, составившие по оценкам 150000 долл. США, включали административную и правовую поддержку в штаб-квартире ФАО и обеспечение служебных и конференционных помещений. |
In the meantime, a Darfur political process secretariat has been established at the UNAMID headquarters to oversee implementation. |
Между тем в штаб-квартире ЮНАМИД был учрежден секретариат политического процесса в Дарфуре, цель которого - осуществлять надзор за имплементацией. |
Of note, on 10 January, fire fighters from the Kosovo Security Force began a three-week basic training course at KFOR headquarters. |
Следует отметить, что 10 января в штаб-квартире СДК начался трехнедельный курс начальной подготовки для пожарников из состава Сил безопасности Косово. |