Concerning fund-raising, OIOS observed that it is handled solely by ECA headquarters. |
Что касается мобилизации финансовых ресурсов, то УСВН отметило, что этим вопросом занимается только штаб-квартира ЭКА. |
Meanwhile, Sector West headquarters is fully operational in Daloa. |
В то же время расположенная в Далоа штаб-квартира западного сектора полностью функциональна. |
EMPRETEC headquarters currently serves eight countries. |
Штаб-квартира ЭМПРЕТЕК в настоящее время обслуживает восемь стран. |
Obvious indicators of irregularities were ignored or not effectively followed up by UNICEF headquarters. |
Штаб-квартира ЮНИСЕФ либо не обращала внимания, либо не принимала эффективных мер в связи с явными признаками нарушений. |
During 1998, UNHCR headquarters undertook purchases amounting to $39.46 million. |
В течение 1998 года штаб-квартира УВКБ произвела закупки на сумму 39,46 млн. долл. США. |
Efficiency and cost effectiveness will continue to be paramount for headquarters and country office operations. |
Эффективность и экономия по-прежнему будут являться главным принципом, которым будут руководствоваться в своей оперативной деятельности штаб-квартира и страновые отделения. |
The Mission headquarters has a communications link with New York and the United Nations Logistics Base. |
Штаб-квартира Миссии имеет линии связи с Нью-Йорком и Базой материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций. |
UNFPA informed the Board that quarterly reports were sent by headquarters to the regional officers requesting the regions to follow up with country offices. |
ЮНФПА сообщил Комиссии, что штаб-квартира отправила сотрудникам региональных отделений квартальные отчеты с просьбой проконтролировать страновые отделения. |
UNFPA headquarters is closely coordinating with the Nigeria country office to address these matters. |
Штаб-квартира ЮНФПА работает над решением этих вопросов в тесной координации со страновым отделением в Нигерии. |
UNFPA headquarters is closely coordinating with the Nigeria country office to address these issues. |
Штаб-квартира ЮНФПА в тесной координации со страновым отделением в Нигерии занимается решением этих вопросов. |
UNCDF headquarters was proceeding to finalize the transfer to the donor. |
Штаб-квартира ФКРООН приступает к завершению перевода средств донору. |
The headquarters of the Bank shall be located in Shanghai. |
Штаб-квартира Банка будет находиться в Шанхае. |
Those movements are recorded at headquarters on a monthly basis in the Asset Management module. |
Данные о таких изменениях штаб-квартира ежемесячно заносит в модуль управления имуществом. |
Since 1991, MINURSO headquarters has been fully dependent on generators to supply electricity. |
С 1991 года штаб-квартира МООНРЗС полностью зависела от генераторов в деле обеспечения электроснабжения. |
At that time, UNAMID headquarters was located in Khartoum, and it has since been relocated to El Fasher. |
В то время штаб-квартира ЮНАМИД располагалась в Хартуме, но затем она была передислоцирована в Эль-Фашир. |
United Nations House: Mission headquarters and troop base |
Дом Организации Объединенных Наций: штаб-квартира Миссии и база воинского контингента |
On 4 November 2008, in Marseille, Ministers for Foreign Affairs decided that the headquarters of the Secretariat would be located in Barcelona. |
Министры иностранных дел 4 ноября 2008 года в Марселе приняли решение о том, что штаб-квартира Секретариата будет находиться в Барселоне. |
The headquarters of the Court shall be in Manama, Kingdom of Bahrain. |
Штаб-квартира Суда находится в Манаме, Королевство Бахрейн. |
He shall reside in the country in which the Court's headquarters are located. |
Он должен проживать в стране, в которой располагается штаб-квартира Суда. |
The five UNOPS regional offices and headquarters. |
Пять региональных отделений и штаб-квартира ЮНОПС. |
Abyei headquarters and 6 United Nations camps |
Штаб-квартира в Абьее и 6 лагерей Организации Объединенных Наций |
Gok Machar Joint Border Verification and Monitoring Mechanism sector headquarters |
Секторальная штаб-квартира Совместного механизма по наблюдению и контролю за границей в Гок-Мачаре |
For all of the implementation strategies described above, country offices require development effectiveness support from regional offices and headquarters. |
Для реализации всех вышеназванных стратегий реализации программ региональные отделения и штаб-квартира должны оказывать страновым отделениям поддержку в целях повышения эффективности развития. |
The sources of other funds were the Governments of Germany and Italy and WHO headquarters. |
В число этих источников входили правительства Германии и Италии, а также штаб-квартира ВОЗ. |
The Federation has its headquarters in Brussels and regional offices in Caracas, Dakar and Sydney, Australia. |
Штаб-квартира Федерации находится в Брюсселе, а региональные отделения расположены в Дакаре, Каракасе и Сиднее, Австралия. |