| Concerning fund-raising, OIOS observed that it is handled solely by ECA headquarters. | Что касается мобилизации финансовых ресурсов, то УСВН отметило, что этим вопросом занимается только штаб-квартира ЭКА. |
| Meanwhile, Sector West headquarters is fully operational in Daloa. | В то же время расположенная в Далоа штаб-квартира западного сектора полностью функциональна. |
| EMPRETEC headquarters currently serves eight countries. | Штаб-квартира ЭМПРЕТЕК в настоящее время обслуживает восемь стран. |
| Obvious indicators of irregularities were ignored or not effectively followed up by UNICEF headquarters. | Штаб-квартира ЮНИСЕФ либо не обращала внимания, либо не принимала эффективных мер в связи с явными признаками нарушений. |
| During 1998, UNHCR headquarters undertook purchases amounting to $39.46 million. | В течение 1998 года штаб-квартира УВКБ произвела закупки на сумму 39,46 млн. долл. США. |
| Efficiency and cost effectiveness will continue to be paramount for headquarters and country office operations. | Эффективность и экономия по-прежнему будут являться главным принципом, которым будут руководствоваться в своей оперативной деятельности штаб-квартира и страновые отделения. |
| The Mission headquarters has a communications link with New York and the United Nations Logistics Base. | Штаб-квартира Миссии имеет линии связи с Нью-Йорком и Базой материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций. |
| UNFPA informed the Board that quarterly reports were sent by headquarters to the regional officers requesting the regions to follow up with country offices. | ЮНФПА сообщил Комиссии, что штаб-квартира отправила сотрудникам региональных отделений квартальные отчеты с просьбой проконтролировать страновые отделения. |
| UNFPA headquarters is closely coordinating with the Nigeria country office to address these matters. | Штаб-квартира ЮНФПА работает над решением этих вопросов в тесной координации со страновым отделением в Нигерии. |
| UNFPA headquarters is closely coordinating with the Nigeria country office to address these issues. | Штаб-квартира ЮНФПА в тесной координации со страновым отделением в Нигерии занимается решением этих вопросов. |
| UNCDF headquarters was proceeding to finalize the transfer to the donor. | Штаб-квартира ФКРООН приступает к завершению перевода средств донору. |
| The headquarters of the Bank shall be located in Shanghai. | Штаб-квартира Банка будет находиться в Шанхае. |
| Those movements are recorded at headquarters on a monthly basis in the Asset Management module. | Данные о таких изменениях штаб-квартира ежемесячно заносит в модуль управления имуществом. |
| Since 1991, MINURSO headquarters has been fully dependent on generators to supply electricity. | С 1991 года штаб-квартира МООНРЗС полностью зависела от генераторов в деле обеспечения электроснабжения. |
| At that time, UNAMID headquarters was located in Khartoum, and it has since been relocated to El Fasher. | В то время штаб-квартира ЮНАМИД располагалась в Хартуме, но затем она была передислоцирована в Эль-Фашир. |
| United Nations House: Mission headquarters and troop base | Дом Организации Объединенных Наций: штаб-квартира Миссии и база воинского контингента |
| On 4 November 2008, in Marseille, Ministers for Foreign Affairs decided that the headquarters of the Secretariat would be located in Barcelona. | Министры иностранных дел 4 ноября 2008 года в Марселе приняли решение о том, что штаб-квартира Секретариата будет находиться в Барселоне. |
| The headquarters of the Court shall be in Manama, Kingdom of Bahrain. | Штаб-квартира Суда находится в Манаме, Королевство Бахрейн. |
| He shall reside in the country in which the Court's headquarters are located. | Он должен проживать в стране, в которой располагается штаб-квартира Суда. |
| The five UNOPS regional offices and headquarters. | Пять региональных отделений и штаб-квартира ЮНОПС. |
| Abyei headquarters and 6 United Nations camps | Штаб-квартира в Абьее и 6 лагерей Организации Объединенных Наций |
| Gok Machar Joint Border Verification and Monitoring Mechanism sector headquarters | Секторальная штаб-квартира Совместного механизма по наблюдению и контролю за границей в Гок-Мачаре |
| For all of the implementation strategies described above, country offices require development effectiveness support from regional offices and headquarters. | Для реализации всех вышеназванных стратегий реализации программ региональные отделения и штаб-квартира должны оказывать страновым отделениям поддержку в целях повышения эффективности развития. |
| The sources of other funds were the Governments of Germany and Italy and WHO headquarters. | В число этих источников входили правительства Германии и Италии, а также штаб-квартира ВОЗ. |
| The Federation has its headquarters in Brussels and regional offices in Caracas, Dakar and Sydney, Australia. | Штаб-квартира Федерации находится в Брюсселе, а региональные отделения расположены в Дакаре, Каракасе и Сиднее, Австралия. |