Английский - русский
Перевод слова Headquarters
Вариант перевода Штаб-квартире

Примеры в контексте "Headquarters - Штаб-квартире"

Примеры: Headquarters - Штаб-квартире
All headquarters units and country offices will set up high-quality web sites. Во всех подразделениях в штаб-квартире и страновых отделениях будут созданы высококачественные шёЬ-сайты.
Although limited, the Institute's staff at its headquarters at Santo Domingo constitute a base upon which INSTRAW can rebuild. Хотя количество сотрудников Института в его штаб-квартире в Санто-Доминго ограничено, они представляют собой основу, на которой МУНИУЖ может быть перестроен.
The Secretariat indicated that information was disseminated through UNHCR field offices as well as at its Geneva headquarters. Секретариат отметил, что информация распространяется через местные отделения УВКБ, а также в штаб-квартире в Женеве.
The regular budget of UNDCP mainly finances treaty implementation and legal affairs at UNDCP headquarters. Из регулярного бюджета ЮНДКП финансируется главным образом осуществление договоров и решение юридических вопросов в штаб-квартире ЮНДКП.
ILO has a headquarters agreement with Switzerland granting its officials the protection that is essential to the exercise of their functions. МОТ заключила со Швейцарией соглашение о штаб-квартире, в соответствии с которым обеспечивается защита ее должностных лиц, имеющая ключевое значение для выполнения их функций.
During 1996, the second plenary was held at the Arusha headquarters from 8 to 12 January 1996. 8-12 января 1996 года в штаб-квартире в Аруше состоялась вторая пленарная сессия.
UNHCR headquarters should also provide standards and guidelines for supply activities at local level, including regional offices and implementing partners. Штаб-квартире УВКБ следует также разработать стандарты и руководящие принципы снабженческой деятельности на местном уровне, включая региональные отделения и партнеров-исполнителей.
He agreed that the costs arising from the damage to the UNIFIL headquarters should be borne solely by the party responsible. Он согласен, что издержки, связанные с ущербом, который был причинен штаб-квартире ВСООНЛ, должны быть полностью возмещены исключительно ответственной за это стороной.
The document vaults in the Tribunal headquarters provide an excellent area for the storage of archived documents and materials. Помещения для хранения документации в штаб-квартире Трибунала являются великолепным местом для хранения сданных в архив документов и материалов.
Accumulated discounts in the headquarters lease ($168,000). Совокупная арендная скидка в штаб-квартире составляет 168000 долл. США.
It is characterized by zero growth for headquarters and a limited reduction in expenditure for field operations and project activities. Он характеризуется нулевым ростом расходов по штаб-квартире и некоторым сокращением расходов по операциям на местах и мероприятиям по проектам.
Such a mandate requires that a number of substantive functions must be based at headquarters. Такого рода мандат требует того, чтобы некоторые основные функции обязательно были сосредоточены в штаб-квартире.
The forthcoming meeting will be held at the OECD headquarters in Paris 1996. Предстоящее совещание пройдет в штаб-квартире ОЭСР в Париже в 1996 году.
An important new training initiative is the development of a training programme in emergencies for UNHCR staff at headquarters. Важной новой инициативой в области подготовки сотрудников является разработка учебной программы по проблематике чрезвычайных ситуаций для персонала УВКБ в штаб-квартире.
The $0.8 million in headquarters costs shown in table 8 represents equipment needed in the training centres. Расходы в штаб-квартире в размере 0,8 млн. долл. США, указанные в таблице 8, представляют собой расходы на оборудование, необходимое для учебных центров.
The Agency also provides in-service training to its education staff through the Institute of Education at UNRWA's Amman headquarters. Агентство осуществляет также подготовку педагогических кадров без отрыва от работы в рамках Института образования в штаб-квартире БАПОР в Аммане.
These tasks are carried out at headquarters and in the five Fields. Эти задачи осуществляются в штаб-квартире и в пяти районах операций.
Telephone charges were cut substantially and the number of rented vehicles at Mission headquarters was cut by two thirds. Значительно уменьшены средства для покрытия телефонных расходов, а количество арендованных автомашин в штаб-квартире Миссии сократилось на две трети.
These observations will continue under the guidance of the designated Air Operations Officer in the Mission's headquarters. Эти наблюдения будут продолжены под руководством специально назначенного в штаб-квартире Миссии офицера по воздушным операциям.
In particular, the Government of Japan would like to see a stronger academic branch at the University's headquarters in Tokyo. В частности, правительство Японии хотело бы создать более основательное научное подразделение в штаб-квартире УООН в Токио.
For the international organizations, this would imply the need for a headquarters or status agreement with France. Для международных организаций это будет означать необходимость заключения с Францией соглашения о штаб-квартире или о статусе.
The Board reviewed the progress of implementation at UNHCR headquarters and has included further comments in the present report. Комиссия рассмотрела прогресс, достигнутый в осуществлении этой рекомендации в штаб-квартире УВКБ, и включила дополнительные замечания в настоящий доклад.
The Ministerial Council held its fifty-fifth regular session on 10 and 11 June 1995 at the headquarters of its secretariat in Riyadh. Министерский совет провел свою пятьдесят пятую очередную сессию 10 и 11 июня 1995 года в штаб-квартире своего секретариата в Эр-Рияде.
The Chief of Budget stated that monetary amounts were not the best indicators to compare past budget reductions in headquarters and country offices. Как заявил начальник Бюджетного отдела, денежные суммы не являются наилучшим показателем для сопоставления предпринятых в прошлом сокращений бюджетных средств в штаб-квартире и страновых отделениях.
The headquarters agreement between the Centre and the Government of Brazil, which will allow the Centre to begin its activities, is ready for signature. Готово к под-писанию соглашение по штаб-квартире между Цент-ром и правительством Бразилии, что позволит Центру приступить к осуществлению мероприятий.