In 2009-2010, gender focal points have been appointed in each of the headquarters and field locations and have developed specific human resources gender action plans for their offices. |
В 2009 - 2010 годах в штаб-квартире и во всех местах службы были назначены координаторы по гендерным вопросам, которые разработали планы действий по гендерным вопросам для своих подразделений. |
Because the buildings are owned by the host country, and environmental considerations and investments were not specifically addressed in the headquarters agreement, UNOV had to come to a specific agreement with the Government of Austria on how to share the costs of the upgrades. |
Поскольку здания принадлежат принимающей стране, а экологические соображения и вопрос об инвестициях не были конкретно урегулированы в соглашении о штаб-квартире, ЮНОВ пришлось заключить особое соглашение с правительством Австрии о распределении расходов на модернизацию. |
The winner, Diego Rossi (Brazil), was able to attend the International Festival of Diversity and his poster was exhibited at UNESCO headquarters in May 2010 and widely distributed by UNESCO throughout the world. |
Победитель конкурса Диего Росси (Бразилия) смог принять участие в Международном фестивале культурного разнообразия и, следовательно, увидеть свой плакат-победитель, который был вывешен в штаб-квартире ЮНЕСКО в мае 2010 года и широко распространен по линии ЮНЕСКО во всем мире. |
On 25 May 2010, the African Union observed Africa Day under the theme "Building and sustaining peace through sports" at a ceremony at the headquarters of the African Union Commission in Addis Ababa. |
Африканский союз отметил День Африки, 25 мая 2010 года, под лозунгом «Укрепление и сохранение мира с помощью спорта» на церемонии, состоявшейся в штаб-квартире Комиссии Африканского союза в Аддис-Абебе. |
It also welcomed the active participation of the secretariat in the meeting held at WCO headquarters in Brussels from 30 September to 2 October 2008 aimed at finalizing the transit part of the WCO data model. |
Она также приветствовала активное участие секретариата в совещании, состоявшемся в штаб-квартире ВТамО в Брюсселе 30 сентября - 2 октября 2008 года, в задачу которого входило завершение подготовки части модели данных ВТамО, касающейся транзита. |
Extrabudgetary resources are also necessary to complement regular budget resources for activities at headquarters, including development of tools and manuals, provision of training, advisory and programming missions as well as provision of specialized expertise. |
Внебюджетные ресурсы необходимы также в дополнение к ресурсам по линии регулярного бюджета для проведения мероприятий в штаб-квартире, включая разработку инструментария и пособий, организацию профессиональной подготовки, осуществление миссий по оказанию консультационных услуг и программированию, а также предоставление помощи квалифицированных специалистов. |
(b) Chief of the Evaluation Division (P-5) and Financial Information and Systems Officer (P-4) at UNRWA headquarters; |
Ь) начальник Отдела оценки (С-5) и сотрудник по вопросам финансовой информации и систем (С-4) в штаб-квартире БАПОР; |
(e) Travel of staff ($10,000), due to additional requirements for travel for meetings with the Business Continuity Management Unit at headquarters. |
е) «Поездки персонала» (10000 долл. США), ввиду возникновения дополнительных потребностей в поездках для участия в совещаниях с Группой по обеспечению бесперебойного функционирования систем в штаб-квартире. |
The proposed Facilities Management Unit would be responsible for managing maintenance, improvements and distribution of accommodation and office space at mission headquarters in Kabul and at the 23 field offices throughout Afghanistan (ibid., paras. 116 and 117). |
Предлагаемая Группа по управлению имуществом будет отвечать за эксплуатацию, техническое обслуживание и ремонт, а также распределение жилых и служебных помещений в штаб-квартире Миссии в Кабуле, а также в 23 отделениях на местах на всей территории Афганистана (там же, пункты 116 и 117). |
An expert group meeting conducted at ESCAP headquarters and the participation of four national statistical office officials in a regional seminar were funded through the United Nations Development Account project on the Millennium Development Goals. |
Совещание группы экспертов, проводившееся в штаб-квартире ЭСКАТО, и участие четырех должностных лиц Национального статистического управления в региональном семинаре было профинансировано в рамках проекта Счета развития Организации Объединенных Наций по Целям развития тысячелетия. |
Of the total staff of UNFPA, 17 per cent are at headquarters, 10 per cent are in regional offices and 73 per cent are in country offices. |
Из всех сотрудников ЮНФПА 17 процентов работает в штаб-квартире, 10 процентов - в региональных отделениях и 73 процента - в страновых отделениях. |
A mandatory online training course, titled "Ethics, Integrity and Anti-Fraud: Setting the Standard for UNFPA", was launched and a series of face-to-face ethics training sessions and briefings were provided to a cross-section of staff members based in the field and at headquarters. |
Был введен обязательный онлайновый учебный курс под названием «Этика, добросовестность и борьба с мошенничеством: установление норм в ЮНФПА», и были организованы учебные занятия и брифинги по вопросам этики для сотрудников различных подразделений на местах и в штаб-квартире. |
WFP organized the Solution Forum on Food Security at the Global South-South Development Expo, which was held on behalf of the Rome-based agencies at the headquarters of the International Labour Organization in Geneva on 25 November to showcase successful South-South cooperation. |
ВПП организовала форум для поиска решений проблемам продовольственной безопасности в ходе Глобальной выставки Юг-Юг по вопросам развития, которая была проведена от имени базирующихся в Риме учреждений в штаб-квартире Международной организации труда в Женеве 25 ноября для демонстрации успешного сотрудничества Юг-Юг. |
The Group observed the launch of the current International Year of Youth, by organizing several national events and a regional launch event, on 18 August 2010 at the United Nations headquarters in Bangkok. |
В рамках проведения нынешнего Международного года молодежи Группа организовала 18 августа 2010 года в штаб-квартире в Бангкоке несколько национальных мероприятий и региональное открытие Года. |
An interactive dialogue session between the United Nations Special Rapporteur on racism and municipal councillors in Catalonia was held at the UNESCOCAT headquarters (July 2008) |
Организация в штаб-квартире ЮНЕСКОКАТ встречи в рамках интерактивного диалога между Специальным докладчиком Организации Объединенных Наций по расизму и членами муниципальных советов Каталонии (июль 2008 года); |
During the reporting period, representatives from the organization participated in the fifty-second to the fifty-fourth sessions of the Commission on the Status of Women, held in New York from 2008 to 2010, during which it also organized parallel events at the headquarters of a local NGO. |
В течение отчетного периода представители организации участвовали в работе пятьдесят второй - пятьдесят четвертой сессий Комиссии по положению женщин, которые состоялись в Нью-Йорке с 2008 по 2010 год и в ходе которых организация также провела параллельные мероприятия в штаб-квартире одной из местных неправительственных организаций. |
The Global Forum on Trade Statistics was organized jointly by the Statistics Division and Eurostat, in collaboration with WTO and UNCTAD, and was held from 2 to 4 February 2011 at WTO headquarters in Geneva. |
2 - 4 февраля 2011 года в штаб-квартире ВТО в Женеве состоялся Глобальный форум по статистике торговли, совместно организованный Статистическим отделом и Евростатом в сотрудничестве с ВТО и ЮНКТАД. |
A training for trainers workshop conducted at UNCTAD headquarters in Geneva in February 2011 provided updates for 13 trainers on the latest developments in the areas of debt statistics, data validation and debt portfolio analysis. |
В феврале 2011 года в штаб-квартире ЮНКТАД в Женеве состоялся семинар по подготовке инструкторов, в ходе которого 13 участников получили последнюю информацию о ситуации в областях статистики задолженности, проверки достоверности данных и анализа портфеля задолженности. |
That Panel, while mainly undertaking audit work at UNEP headquarters in Nairobi, visits outposted offices as and when required. |
Хотя Группа осуществляет ревизии главным образом в штаб-квартире ЮНЕП в Найроби, она также при необходимости осуществляет выездные ревизии. |
This consists of a $6.1 million increase in field posts, offset by a $4.2 million decrease in headquarters posts. |
6,1 млн. долл. США при сокращении затрат на штатные единицы в штаб-квартире в размере 4,2 млн. долл. США. |
The Committee recalls that the highlights of the reorganization were the establishment of five regional and six sub-regional offices and their transfer to the respective regions, as well as the establishment of the Programme Division and Technical Division at headquarters. |
Комитет напоминает, что главными элементами реорганизации было учреждение пяти региональных и шести субрегиональных отделений и их перевод в соответствующие регионы, а также создание при штаб-квартире Отдела по программам и Технического отдела. |
The Committee further notes that 10 reclassifications are proposed: five reclassifications at headquarters and five in the field (six upward and four downward). |
Комитет также отмечает, что предлагается реклассифицировать десять должностей: пять должностей в штаб-квартире и пять на местах (шесть в сторону повышения и четыре в сторону понижения). |
Because of the 2003 FAFA that also binds UNFPA, management had to allow the European Commission auditors to conduct verifications in several country offices, the Copenhagen office and at headquarters for several European Commission-funded projects during 2008. |
В силу ФАРС 2003 года, которое связывает и ЮНФПА, руководство было вынуждено позволить ревизорам Европейской комиссии провести в 2008 году проверки в нескольких страновых отделениях, отделении в Копенгагене и в штаб-квартире в связи с несколькими проектами, финансируемыми Европейской комиссией. |
In October 2009, UNFPA completed user testing of the enhanced module that includes absence processing for internationally recruited staff as well as headquarters locally recruited staff. |
В октябре 2009 года ЮНФПА завершил пользовательское тестирование улучшенного модуля, который позволяет также регистрировать присутствие на рабочем месте международных сотрудников, а также сотрудников в штаб-квартире, нанятых на месте. |
UNODC promotes collaboration with other partners and the creation of synergy within the framework of its technical assistance projects in the field, as well as in its activities at headquarters. |
ЮНОДК развивает взаимодействие с другими партнерами и стремится создавать синергию в рамках его проектов технической помощи на местах, а также в ходе его работы в штаб-квартире. |