Английский - русский
Перевод слова Headquarters
Вариант перевода Центральных учреждений

Примеры в контексте "Headquarters - Центральных учреждений"

Примеры: Headquarters - Центральных учреждений
This facilitated the migration of all New York headquarters staff to the cloud for key productivity tools. Это способствовало переводу всех сотрудников Центральных учреждений в Нью-Йорке на облачные технологии при использовании основных средств повышения производительности.
At headquarters, respondents consistently highlighted the value of practice leadership and guidance across all practice areas. Что касается центральных учреждений, то, по общему мнению респондентов, высоким качеством отличались практическое руководство и стратегические директивы во всех сферах деятельности.
Therefore, it has expanded its portfolio of offerings in this area at headquarters, regional locations and the country level. Поэтому он расширил свой портфель предложений в этой области на уровне центральных учреждений, регионов и стран.
The appropriate format for cost-recovery for services provided by UNDP to UNCDF at both headquarters and country levels is under preparation. В настоящее время разрабатывается надлежащая процедура возмещения расходов в связи с услугами, предоставляемыми ФКРООН со стороны ПРООН на уровне Центральных учреждений и на страновом уровне.
Provision of an interest-bearing loan was not in line with the usual practice at other United Nations headquarters locations. Предоставление займа под проценты не соответствует обычной практике в других местах расположения Центральных учреждений Организации Объединенных Наций.
Third is the need for stronger child protection policy support within the Department of Peacekeeping Operations at the headquarters level. Третья область касается необходимости обеспечения в рамках ДОПМ на уровне Центральных учреждений более мощной поддержки политики в интересах защиты детей.
They would be posted at the headquarters of the Bureau of the Prosecutor-General and of the regional offices. Окружные государственные обвинители войдут в состав центральных учреждений и районных отделений генеральной прокуратуры.
Also, the relevant MIC headquarters documentation and archives of the Ministry of Defence are missing. Кроме того, соответствующая документация центральных учреждений ВПК и архивы министерства обороны также отсутствуют.
United Nations Medical Services provide clinical services to both headquarters and field staff. Медицинская служба Организации Объединенных Наций предоставляет клинические услуги персоналу Центральных учреждений и отделений на местах.
(c) Mobilizing resources, particularly for technical cooperation activities, involving headquarters and field offices. с) мобилизация ресурсов, в частности на деятельность в области технического сотрудничества, с участием Центральных учреждений и отделений на местах.
This calls for common understanding, policy coherence, coordination and collaboration at both the headquarters and field levels. Это требует достижения взаимопонимания, согласования политики, координации и сотрудничества как на уровне Центральных учреждений, так и на местах.
It is also a large United Nations headquarters duty station with well-established administrative support structures. Здесь также находится одно из крупных отделений Центральных учреждений Организации Объединенных Наций с развитыми вспомогательными административными структурами.
The appropriate American authorities shall afford any necessary protection to such persons while in transit to or from the headquarters district. Соответствующие американские власти предоставляют этим лицам необходимую защиту во время их проезда в район Центральных учреждений или выезда из этого района.
These are designed and managed by headquarters units, and may also engage independent consultants and experts. Процесс проведения таких оценок разрабатывается подразделениями Центральных учреждений, которые руководят их проведением, при этом могут также привлекаться независимые консультанты и эксперты.
There were no major areas of concern relating to the above audits of headquarters functions. Каких-либо серьезных поводов для обеспокоенности, связанных с вышеуказанными ревизиями функционирования Центральных учреждений, не было.
The Tribunal updated its reconciliation of expenditure statements with the headquarters figure as at 31 May 2000. Трибунал в настоящее время, по состоянию на 31 мая 2000 года, обновил данные в ведомостях расходов, приведя их сверху с данными Центральных учреждений.
An item is included for interpretation and translation costs outside UN headquarters. В смету расходов включены затраты, связанные с организацией устного и письменного перевода вне Центральных учреждений ООН.
Global implementation of the Saving Lives Together initiative demands predictable oversight and support from United Nations headquarters. Реализация в глобальном масштабе рекомендаций «Давайте спасать жизнь вместе» требует предсказуемого надзора и поддержки со стороны Центральных учреждений Организации Объединенных Наций.
UNDP will look into the possibility of formulating an energy management policy for both headquarters and its country offices. ПРООН рассмотрит возможность разработки политики эффективного энергопользования как для Центральных учреждений, так и для своих страновых отделений.
The report will also include such additional requirements for the Vienna headquarters that could be identified only after the initial submission in February 2004. В этот доклад будут также включены такие дополнительные ресурсы для центральных учреждений в Вене, которые могут быть определены лишь после представления первоначального доклада в феврале 2004 года.
Other divisions are often involved, providing guidelines or training and supporting country operations out of global funds negotiated at headquarters level. Часто к работе привлекаются другие отделы, которые обеспечивают указания или подготовку персонала и поддержку операций в странах за счет глобальных фондов, что согласовывается на уровне центральных учреждений.
Most of the organizations lack a strategic framework for SSC at both headquarters and field office levels. Большинству организаций как на уровне центральных учреждений, так и в местных отделениях недостает стратегической концепции развития СЮЮ.
The initiative is backstopped by an inter-agency team at the headquarters level. Для поддержки этой инициативы была создана межучрежденческая группа на уровне Центральных учреждений.
Interest-free loan for construction of headquarters premises (valued at US$ 449.2 million in year 2000). Беспроцентный кредит для строительства помещений Центральных учреждений (в 2000 году оценивался в размере 449,2 млн. долл. США).
In addition, OHCHR continued to improve the capacity of its headquarters to support country engagement. Кроме того, УВКПЧ продолжило работу по расширению возможностей своих центральных учреждений в отношении взаимодействия со странами.