This facilitated the migration of all New York headquarters staff to the cloud for key productivity tools. |
Это способствовало переводу всех сотрудников Центральных учреждений в Нью-Йорке на облачные технологии при использовании основных средств повышения производительности. |
At headquarters, respondents consistently highlighted the value of practice leadership and guidance across all practice areas. |
Что касается центральных учреждений, то, по общему мнению респондентов, высоким качеством отличались практическое руководство и стратегические директивы во всех сферах деятельности. |
Therefore, it has expanded its portfolio of offerings in this area at headquarters, regional locations and the country level. |
Поэтому он расширил свой портфель предложений в этой области на уровне центральных учреждений, регионов и стран. |
The appropriate format for cost-recovery for services provided by UNDP to UNCDF at both headquarters and country levels is under preparation. |
В настоящее время разрабатывается надлежащая процедура возмещения расходов в связи с услугами, предоставляемыми ФКРООН со стороны ПРООН на уровне Центральных учреждений и на страновом уровне. |
Provision of an interest-bearing loan was not in line with the usual practice at other United Nations headquarters locations. |
Предоставление займа под проценты не соответствует обычной практике в других местах расположения Центральных учреждений Организации Объединенных Наций. |
Third is the need for stronger child protection policy support within the Department of Peacekeeping Operations at the headquarters level. |
Третья область касается необходимости обеспечения в рамках ДОПМ на уровне Центральных учреждений более мощной поддержки политики в интересах защиты детей. |
They would be posted at the headquarters of the Bureau of the Prosecutor-General and of the regional offices. |
Окружные государственные обвинители войдут в состав центральных учреждений и районных отделений генеральной прокуратуры. |
Also, the relevant MIC headquarters documentation and archives of the Ministry of Defence are missing. |
Кроме того, соответствующая документация центральных учреждений ВПК и архивы министерства обороны также отсутствуют. |
United Nations Medical Services provide clinical services to both headquarters and field staff. |
Медицинская служба Организации Объединенных Наций предоставляет клинические услуги персоналу Центральных учреждений и отделений на местах. |
(c) Mobilizing resources, particularly for technical cooperation activities, involving headquarters and field offices. |
с) мобилизация ресурсов, в частности на деятельность в области технического сотрудничества, с участием Центральных учреждений и отделений на местах. |
This calls for common understanding, policy coherence, coordination and collaboration at both the headquarters and field levels. |
Это требует достижения взаимопонимания, согласования политики, координации и сотрудничества как на уровне Центральных учреждений, так и на местах. |
It is also a large United Nations headquarters duty station with well-established administrative support structures. |
Здесь также находится одно из крупных отделений Центральных учреждений Организации Объединенных Наций с развитыми вспомогательными административными структурами. |
The appropriate American authorities shall afford any necessary protection to such persons while in transit to or from the headquarters district. |
Соответствующие американские власти предоставляют этим лицам необходимую защиту во время их проезда в район Центральных учреждений или выезда из этого района. |
These are designed and managed by headquarters units, and may also engage independent consultants and experts. |
Процесс проведения таких оценок разрабатывается подразделениями Центральных учреждений, которые руководят их проведением, при этом могут также привлекаться независимые консультанты и эксперты. |
There were no major areas of concern relating to the above audits of headquarters functions. |
Каких-либо серьезных поводов для обеспокоенности, связанных с вышеуказанными ревизиями функционирования Центральных учреждений, не было. |
The Tribunal updated its reconciliation of expenditure statements with the headquarters figure as at 31 May 2000. |
Трибунал в настоящее время, по состоянию на 31 мая 2000 года, обновил данные в ведомостях расходов, приведя их сверху с данными Центральных учреждений. |
An item is included for interpretation and translation costs outside UN headquarters. |
В смету расходов включены затраты, связанные с организацией устного и письменного перевода вне Центральных учреждений ООН. |
Global implementation of the Saving Lives Together initiative demands predictable oversight and support from United Nations headquarters. |
Реализация в глобальном масштабе рекомендаций «Давайте спасать жизнь вместе» требует предсказуемого надзора и поддержки со стороны Центральных учреждений Организации Объединенных Наций. |
UNDP will look into the possibility of formulating an energy management policy for both headquarters and its country offices. |
ПРООН рассмотрит возможность разработки политики эффективного энергопользования как для Центральных учреждений, так и для своих страновых отделений. |
The report will also include such additional requirements for the Vienna headquarters that could be identified only after the initial submission in February 2004. |
В этот доклад будут также включены такие дополнительные ресурсы для центральных учреждений в Вене, которые могут быть определены лишь после представления первоначального доклада в феврале 2004 года. |
Other divisions are often involved, providing guidelines or training and supporting country operations out of global funds negotiated at headquarters level. |
Часто к работе привлекаются другие отделы, которые обеспечивают указания или подготовку персонала и поддержку операций в странах за счет глобальных фондов, что согласовывается на уровне центральных учреждений. |
Most of the organizations lack a strategic framework for SSC at both headquarters and field office levels. |
Большинству организаций как на уровне центральных учреждений, так и в местных отделениях недостает стратегической концепции развития СЮЮ. |
The initiative is backstopped by an inter-agency team at the headquarters level. |
Для поддержки этой инициативы была создана межучрежденческая группа на уровне Центральных учреждений. |
Interest-free loan for construction of headquarters premises (valued at US$ 449.2 million in year 2000). |
Беспроцентный кредит для строительства помещений Центральных учреждений (в 2000 году оценивался в размере 449,2 млн. долл. США). |
In addition, OHCHR continued to improve the capacity of its headquarters to support country engagement. |
Кроме того, УВКПЧ продолжило работу по расширению возможностей своих центральных учреждений в отношении взаимодействия со странами. |