Английский - русский
Перевод слова Headquarters
Вариант перевода Штаб-квартире

Примеры в контексте "Headquarters - Штаб-квартире"

Примеры: Headquarters - Штаб-квартире
The deployment of new backup technology and a disaster recovery plan for the headquarters enterprise data centre are currently in progress. В настоящее время внедряется новая технология резервного копирования данных и разрабатывается план послеаварийного восстановления для центра хранения и обработки данных в штаб-квартире.
Since mid-2012, capacity-building trainings have been carried out for staff at headquarters and in country offices. С середины 2012 года для сотрудников в штаб-квартире и страновых отделениях проводилась подготовка по вопросам создания потенциала.
UN-Women established a dedicated Field Support Unit within the Finance Section at headquarters. Структурой «ООН-женщины» в рамках Финансовой секции в штаб-квартире создана специальная Группа полевой поддержки.
UN-Women has considerably strengthened its asset management at headquarters and at regional and country offices. Структура «ООН-женщины» заметно укрепила свои возможности управления активами в штаб-квартире и региональных и страновых отделениях.
The agreement for the grant of land will supplement the agreement concerning the headquarters of the Arusha branch of the Mechanism. Соглашение о безвозмездном предоставлении земли дополнит соглашение о штаб-квартире Арушского отделения Механизма.
Among other events, a regional seminar on international trade statistics was organized in May 2014 at African Union headquarters in Addis Ababa. В числе других состоявшихся мероприятий следует отметить Региональный семинар по статистике международной торговли, который был проведен в мае 2014 года в штаб-квартире Африканского союза в Аддис-Абебе.
UNMIL consolidated the workshops in headquarters, thus the reduction by one МООНЛ объединила ремонтные мастерские в штаб-квартире, в результате чего число мастерских сократилось на одну
States parties to the Chemical Weapons Convention continued to review this issue at OPCW headquarters. Государства - участники Конвенции о химическом оружии продолжали рассматривать этот вопрос в штаб-квартире ОЗХО.
Some demonstrators fled and found refuge at the MSD headquarters. Некоторые демонстранты, спасаясь бегством, укрылись в штаб-квартире ДСР.
Centralized: non-current records and historical archives are centrally stored and maintained in the UNHCR Archives at headquarters. Централизованное хранение: нетекущие документы и исторические архивы централизованно хранятся и поддерживаются в рабочем состоянии в Архивном отделе УВКБ в штаб-квартире.
At headquarters, records and archives are both centrally stored by a third party in a New Jersey warehouse and in units. В штаб-квартире документация и архивы централизованно хранятся на складе третьей стороны в Нью-Джерси, а также в подразделениях.
Pursuant to the headquarters agreement, the Authority uses the Jamaica Conference Centre for its annual sessions. В соответствии с соглашением о штаб-квартире Орган использует Ямайский конференц-центр для проведения своих ежегодных сессий.
UNEP was committed to its presence in Africa and to continuing to represent a United Nations family at its headquarters. ЮНЕП будет и дальше присутствовать в Африке и продолжать представлять Организацию Объединенных Наций в своей штаб-квартире.
The Committee agreed to hold its eleventh meeting at FAO headquarters in Rome. Комитет принял решение провести свое одиннадцатое совещание в штаб-квартире ФАО в Риме.
The Audit Unit continued to provide, upon request, advice to UN-Women managers at headquarters and field offices. Группа по вопросам ревизии продолжала оказывать консультативную помощь руководителям Структуры «ООН-женщины», по их просьбе, в штаб-квартире и на местах.
The Court shall conclude a headquarters agreement with the host State. Суд заключает соглашение о штаб-квартире с государством пребывания.
The Court shall conclude a headquarters agreement with the host State. Суд заключает с государством пребывания соглашение о штаб-квартире.
Until such a headquarters agreement is concluded, the Tribunal's host State agreement provisionally applies to the branch of the Mechanism in The Hague. До заключения такого соглашения о штаб-квартире к гаагскому отделению Механизма временно применяется соглашение Трибунала с государством пребывания.
Used well, they provide good visibility of individual projects for UNOPS headquarters. При правильном использовании это весьма наглядно показывает штаб-квартире ЮНОПС статус осуществления отдельных проектов.
This exercise will focus on assessing and managing risks at headquarters and in field offices. Благодаря этому больше внимания будет уделено вопросу оценки рисков и управления ими в штаб-квартире и отделениях на местах.
Similar observations were also made at UNICEF headquarters in New York and the country office in Brazil. Сходные наблюдения были сделаны в штаб-квартире ЮНИСЕФ в Нью-Йорке и в страновом отделении в Бразилии.
Consequently, headquarters departments and field offices did not have procurement plans for the year 2012. Как следствие, в департаментах в штаб-квартире и в отделениях на местах не было планов закупок на 2012 год.
The session convenes once biennially for four working days, normally at ESCWA headquarters. Сессии проводятся один раз в два года в течение четырех рабочих дней обычно в штаб-квартире Комиссии.
The enterprise resource planning system will enable managers in the field and at headquarters to monitor the implementation of projects. Система общеорганизационного планирования ресурсов позволит руководителям на местах и в штаб-квартире следить за осуществлением проектов.
During the reporting period, five headquarters audits were finalized. В течение отчетного периода были завершены пять ревизий в штаб-квартире.